# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo"

#: rules/base.xml:15
#, fuzzy
msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų"

#: rules/base.xml:29
#, fuzzy
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)"

#: rules/base.xml:36
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:50
#, fuzzy
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "„Dell Precision M65“"

#: rules/base.xml:57
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "„Everex STEPnote“"

#: rules/base.xml:64
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "„Keytronic FlexPro“"

#: rules/base.xml:71
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "„Microsoft Natural“"

#: rules/base.xml:78
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "„Northgate OmniKey 101“"

#: rules/base.xml:85
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "„Winbook Model XP5“"

#: rules/base.xml:92
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:99
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "„A4Tech KB-21“"

#: rules/base.xml:106
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "„A4Tech KBS-8“"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“"

#: rules/base.xml:120
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "„Acer AirKey V“"

#: rules/base.xml:127
#, fuzzy
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:134
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "„Advance Scorpius KI“"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
msgid "Brother Internet"
msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:148
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“"

#: rules/base.xml:155
msgid "BTC 5126T"
msgstr "„BTC 5126T“"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "„BTC 6301URF“"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 9000"
msgstr "„BTC 9000“"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 9000A"
msgstr "„BTC 9000A“"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "„BTC 9001AH“"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 5090"
msgstr "„BTC 5090“"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9019U"
msgstr "„BTC 9019U“"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“"

#: rules/base.xml:210
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“"

#: rules/base.xml:216
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“"

#: rules/base.xml:223
#, fuzzy
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“"

#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "„Cherry CyMotion Expert“"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“"

#: rules/base.xml:251
#, fuzzy
msgid "Chicony Internet"
msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:258
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "„Chicony KU-0108“"

#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "„Chicony KU-0420“"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "„Chicony KB-9885“"

#: rules/base.xml:279
#, fuzzy
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:286
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)"

#: rules/base.xml:293
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)"

#: rules/base.xml:300
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)"

#: rules/base.xml:307
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“"

#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:321
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:328
#, fuzzy
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:335
msgid "Dell"
msgstr "„Dell“"

#: rules/base.xml:342
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "„Dell SK-8125“"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "„Dell SK-8135“"

#: rules/base.xml:356
#, fuzzy
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:370
#, fuzzy
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "„Dell Precision M65“"

#: rules/base.xml:377
#, fuzzy
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:384
#, fuzzy
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra"

#: rules/base.xml:391
msgid "DTK2000"
msgstr "„DTK2000“"

#: rules/base.xml:397
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "„Ennyah DKB-1008“"

#: rules/base.xml:404
#, fuzzy
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:411
#, fuzzy
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“"

#: rules/base.xml:418
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "„Genius Comfy KB-12e“"

#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "„Genius KB-19e NB“"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "„Genius KKB-2050HS“"

#: rules/base.xml:446
msgid "Gyration"
msgstr "„Gyration“"

#: rules/base.xml:453
msgid "HTC Dream"
msgstr "„HTC Dream“"

#: rules/base.xml:460
msgid "Kinesis"
msgstr "„Kinesis“"

#: rules/base.xml:467
#, fuzzy
msgid "Logitech"
msgstr "„Logitech iTouch“"

#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)"

#: rules/base.xml:481
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:488
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“"

#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“"

#: rules/base.xml:523
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“"

#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“"

#: rules/base.xml:537
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“"

#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“"

#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“"

#: rules/base.xml:558
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "„Honeywell Euroboard“"

#: rules/base.xml:565
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:572
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "„IBM Rapid Access“"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "„IBM Rapid Access II“"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“"

#: rules/base.xml:607
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "„IBM Space Saver“"

#: rules/base.xml:614
#, fuzzy
msgid "Logitech Access"
msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“"

#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:643
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop“"

#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“"

#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“"

#: rules/base.xml:664
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“"

#: rules/base.xml:671
#, fuzzy
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop“"

#: rules/base.xml:678
#, fuzzy
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)"

#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“"

#: rules/base.xml:699
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)"

#: rules/base.xml:706
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet"
msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "„Logitech iTouch“"

#: rules/base.xml:720
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“"

#: rules/base.xml:734
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“"

#: rules/base.xml:741
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)"

#: rules/base.xml:748
#, fuzzy
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:755
#, fuzzy
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:762
#, fuzzy
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:769
#, fuzzy
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:776
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "„Memorex MX1998“"

#: rules/base.xml:783
#, fuzzy
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "„Memorex MX2750“"

#: rules/base.xml:797
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000“"

#: rules/base.xml:804
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“"

#: rules/base.xml:811
#, fuzzy
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:818
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“"

#: rules/base.xml:825
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr ""
"„Microsoft Natural Keyboard Pro USB“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"

#: rules/base.xml:832
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“"

#: rules/base.xml:839
#, fuzzy
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:846
#, fuzzy
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)"

#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:860
#, fuzzy
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“"

#: rules/base.xml:867
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "„Microsoft Natural“"

#: rules/base.xml:874
#, fuzzy
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“"

#: rules/base.xml:881
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:888
#, fuzzy
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)"

#: rules/base.xml:895
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“"

#: rules/base.xml:902
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "„Samsung SDM 4500P“"

#: rules/base.xml:909
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "„Samsung SDM 4510P“"

#: rules/base.xml:916
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“"

#: rules/base.xml:923
#, fuzzy
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "„SK-1300“"

#: rules/base.xml:930
#, fuzzy
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "„SK-2500“"

#: rules/base.xml:937
#, fuzzy
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "„SK-6200“"

#: rules/base.xml:944
#, fuzzy
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "„SK-7100“"

#: rules/base.xml:951
#, fuzzy
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:958
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“"

#: rules/base.xml:965
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "„SVEN Slim 303“"

#: rules/base.xml:972
#, fuzzy
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:979
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "„Toshiba Satellite S3000“"

#: rules/base.xml:986
#, fuzzy
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra"

#: rules/base.xml:993
#, fuzzy
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra"

#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Slimline"
msgstr "„Trust Slimline“"

#: rules/base.xml:1007
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“"

#: rules/base.xml:1014
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“"

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“"

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)"

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)"

#: rules/base.xml:1042
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra"

#: rules/base.xml:1049
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“"

#: rules/base.xml:1056
#, fuzzy
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)"

#: rules/base.xml:1063
msgid "Macintosh"
msgstr "„Macintosh“"

#: rules/base.xml:1070
msgid "Macintosh Old"
msgstr "„Macintosh“ (senoji)"

#: rules/base.xml:1077
#, fuzzy
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“"

#: rules/base.xml:1084
msgid "Acer C300"
msgstr "„Acer C300“"

#: rules/base.xml:1091
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "„Acer Ferrari 4000“"

#: rules/base.xml:1098
#, fuzzy
msgid "Acer laptop"
msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:1105
#, fuzzy
msgid "Asus laptop"
msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:1112
msgid "Apple"
msgstr "„Apple“"

#: rules/base.xml:1119
#, fuzzy
msgid "Apple laptop"
msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris"

#: rules/base.xml:1126
#, fuzzy
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)"

#: rules/base.xml:1133
#, fuzzy
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)"

#: rules/base.xml:1140
#, fuzzy
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)"

#: rules/base.xml:1147
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1154
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1161
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "„BenQ X-Touch“"

#: rules/base.xml:1168
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "„BenQ X-Touch 730“"

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "„BenQ X-Touch 800“"

#: rules/base.xml:1182
#, fuzzy
msgid "Happy Hacking"
msgstr "„Happy Hacking Keyboard“"

#: rules/base.xml:1189
msgid "Classmate PC"
msgstr "„Classmate PC“"

#: rules/base.xml:1196
msgid "OLPC"
msgstr "„OLPC“"

#: rules/base.xml:1203
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "„Sun Type 7“ USB"

#: rules/base.xml:1210
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)"

#: rules/base.xml:1217
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)"

#: rules/base.xml:1224
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų"

#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "„Sun Type 6/7“ USB"

#: rules/base.xml:1238
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)"

#: rules/base.xml:1245
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)"

#: rules/base.xml:1252
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)"

#: rules/base.xml:1259
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "„Targa Visionary 811“"

#: rules/base.xml:1273
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "„Unitek KB-1925“"

#: rules/base.xml:1280
msgid "FL90"
msgstr "„FL90“"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“"

#: rules/base.xml:1294
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "„HTC Dream“ telefonas"

#: rules/base.xml:1301
#, fuzzy
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Ergonominis"

#: rules/base.xml:1308
#, fuzzy
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Ergonominis"

#: rules/base.xml:1315
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1322
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1329
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1336
msgid ""
"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
"additional Super and Menu key)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
msgid "en"
msgstr "en"

#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
msgid "English (US)"
msgstr "Anglų (JAV)"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1357
msgid "chr"
msgstr "chr"

#: rules/base.xml:1358
msgid "Cherokee"
msgstr "Čerokių"

#: rules/base.xml:1367
#, fuzzy
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)"

#: rules/base.xml:1373
#, fuzzy
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1379
#, fuzzy
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:1385
msgid "English (Colemak)"
msgstr "Anglų („Colemak“)"

#: rules/base.xml:1391
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:1397
#, fuzzy
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1403
#, fuzzy
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:1409
#, fuzzy
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr "Anglų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:1415
#, fuzzy
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)"

#: rules/base.xml:1421
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)"

#: rules/base.xml:1427
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
#: rules/base.extras.xml:600
msgid "ru"
msgstr "ru"

#: rules/base.xml:1435
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)"

#: rules/base.xml:1444
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Anglų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:1450
#, fuzzy
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"

#: rules/base.xml:1461
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)"

#: rules/base.xml:1467
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Serbų-kroatų (JAV)"

#: rules/base.xml:1480
msgid "English (Workman)"
msgstr "Anglų („Workman“)"

#: rules/base.xml:1486
#, fuzzy
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
#: rules/base.extras.xml:226
msgid "fa"
msgstr "fa"

#: rules/base.xml:1496
msgid "Afghani"
msgstr "Afganų"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
msgid "ps"
msgstr "ps"

#: rules/base.xml:1504
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
msgid "uz"
msgstr "uz"

#: rules/base.xml:1515
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas)"

#: rules/base.xml:1526
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)"

#: rules/base.xml:1537
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)"

#: rules/base.xml:1545
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
#: rules/base.extras.xml:716
msgid "ar"
msgstr "ar"

#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"

#: rules/base.xml:1588
#, fuzzy
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr "Arabų (Sirija)"

#: rules/base.xml:1594
#, fuzzy
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
msgstr "Arabų (skaitmenys)"

#: rules/base.xml:1600
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabų (skaitmenys)"

#: rules/base.xml:1606
#, fuzzy
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr "Arabų (Sirija)"

#: rules/base.xml:1612
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)"

#: rules/base.xml:1618
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabų (Bukvolterio)"

#: rules/base.xml:1624
#, fuzzy
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "Arabų (Sirija)"

#: rules/base.xml:1630
#, fuzzy
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "Danų („Macintosh“)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1639
msgid "sq"
msgstr "sq"

#: rules/base.xml:1640
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"

#: rules/base.xml:1649
#, fuzzy
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Albanų („Plisi D1“)"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
msgid "hy"
msgstr "hy"

#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"

#: rules/base.xml:1668
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armėnų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:1674
#, fuzzy
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "Armėnų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:1680
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų)"

#: rules/base.xml:1686
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armėnų (Vakarų)"

#: rules/base.xml:1692
#, fuzzy
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr "Armėnų (Rytų)"

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
msgid "de"
msgstr "de"

#: rules/base.xml:1702
msgid "German (Austria)"
msgstr "Vokiečių (Austrija)"

#: rules/base.xml:1711
#, fuzzy
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1717
#, fuzzy
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1723
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:1733
#, fuzzy
msgid "English (Australian)"
msgstr "Anglų („Norman“)"

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1743
msgid "az"
msgstr "az"

#: rules/base.xml:1744
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžaniečių"

#: rules/base.xml:1753
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1762
msgid "by"
msgstr "by"

#: rules/base.xml:1763
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusių"

#: rules/base.xml:1772
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Baltarusių (senasis)"

#: rules/base.xml:1778
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)"

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
msgid "be"
msgstr "be"

#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"

#: rules/base.xml:1799
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Belgų (alternatyvus)"

#: rules/base.xml:1805
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"

#: rules/base.xml:1811
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1817
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt. ISO)"
msgstr "Belgų (alternatyvus)"

#: rules/base.xml:1823
#, fuzzy
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1829
#, fuzzy
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:1835
#, fuzzy
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)"

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
msgid "bn"
msgstr "bn"

#: rules/base.xml:1845
msgid "Bangla"
msgstr "Bengalų"

#: rules/base.xml:1856
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Bengalų (Probhat)"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1865
msgid "in"
msgstr "in"

#: rules/base.xml:1866
msgid "Indian"
msgstr "Indų"

#: rules/base.xml:1874
msgid "Bangla (India)"
msgstr "Bengalų (Indija)"

#: rules/base.xml:1887
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Bengalų (Indija, Probhat)"

#: rules/base.xml:1898
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi)"

#: rules/base.xml:1909
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "Bengalų (Indija, Bornona)"

#: rules/base.xml:1920
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "Bengalų (Indija, Uni Gitanjali)"

#: rules/base.xml:1931
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi Inscript)"

#: rules/base.xml:1942
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr "Manipuriečių („Eeyek“)"

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1952
msgid "gu"
msgstr "gu"

#: rules/base.xml:1953
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžaratų"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
msgid "pa"
msgstr "pa"

#: rules/base.xml:1964
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)"

#: rules/base.xml:1975
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
msgid "kn"
msgstr "kn"

#: rules/base.xml:1986
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadų"

#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Kanadų („KaGaPa“ fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: rules/base.xml:2019
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"

#: rules/base.xml:2030
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malajalių (Lalitha)"

#: rules/base.xml:2041
#, fuzzy
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)"

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2051
msgid "or"
msgstr "or"

#: rules/base.xml:2052
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2064
#, fuzzy
msgid "sat"
msgstr "sa"

#: rules/base.xml:2065
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
msgid "ta"
msgstr "ta"

#: rules/base.xml:2077
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2088
#, fuzzy
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)"

#: rules/base.xml:2099
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2110
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2121
#, fuzzy
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr "Tamilų (unikodas)"

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
#: rules/base.xml:2164
msgid "te"
msgstr "te"

#: rules/base.xml:2132
msgid "Telugu"
msgstr "Telugų"

#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)"

#: rules/base.xml:2154
#, fuzzy
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
#: rules/base.xml:5679
msgid "ur"
msgstr "ur"

#: rules/base.xml:2176
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetinis)"

#: rules/base.xml:2187
#, fuzzy
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetinis)"

#: rules/base.xml:2198
#, fuzzy
msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "Urdu („Windows“)"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
msgid "hi"
msgstr "hi"

#: rules/base.xml:2209
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Hindi (Bolnagri)"

#: rules/base.xml:2220
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Hindi (Wx)"

#: rules/base.xml:2231
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2241
msgid "sa"
msgstr "sa"

#: rules/base.xml:2242
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Sanskritas („KaGaPa“ fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2252
msgid "mr"
msgstr "mr"

#: rules/base.xml:2253
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)"

#: rules/base.xml:2264
#, fuzzy
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)"

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2276
msgid "bs"
msgstr "bs"

#: rules/base.xml:2277
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"

#: rules/base.xml:2286
#, fuzzy
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:2292
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)"

#: rules/base.xml:2298
#, fuzzy
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)"

#: rules/base.xml:2304
#, fuzzy
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalų (Brazilija)"

#: rules/base.xml:2323
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:2329
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)"

#: rules/base.xml:2335
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)"

#: rules/base.xml:2341
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)"

#: rules/base.xml:2347
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)"

#: rules/base.xml:2356
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2365
msgid "bg"
msgstr "bg"

#: rules/base.xml:2366
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"

#: rules/base.xml:2375
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)"

#: rules/base.xml:2381
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)"

#: rules/base.xml:2389
#, fuzzy
msgid "la"
msgstr "Fula"

#: rules/base.xml:2390
#, fuzzy
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)"

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
#: rules/base.xml:2493
msgid "ber"
msgstr "ber"

#: rules/base.xml:2397
#, fuzzy
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"

#: rules/base.xml:2407
#, fuzzy
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabų (Sirija)"

#: rules/base.xml:2420
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabų (Marokas)"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
msgid "fr"
msgstr "fr"

#: rules/base.xml:2428
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Prancūzų (Marokas)"

#: rules/base.xml:2439
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"

#: rules/base.xml:2450
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)"

#: rules/base.xml:2461
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)"

#: rules/base.xml:2472
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)"

#: rules/base.xml:2483
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)"

#: rules/base.xml:2494
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Anglų (Kamerūnas)"

#: rules/base.xml:2516
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)"

#: rules/base.xml:2525
#, fuzzy
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)"

#: rules/base.xml:2562
#, fuzzy
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)"

#: rules/base.xml:2599
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)"

#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
msgid "Mmuock"
msgstr "Mmuock"

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2614
msgid "my"
msgstr "my"

#: rules/base.xml:2615
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"

#: rules/base.xml:2624
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2625
#, fuzzy
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr "Birmiečių"

#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "Prancūzų (Kanada)"

#: rules/base.xml:2646
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)"

#: rules/base.xml:2654
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)"

#: rules/base.xml:2660
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis"

#: rules/base.xml:2666
#, fuzzy
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)"

#: rules/base.xml:2672
#, fuzzy
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2679
msgid "ike"
msgstr "ike"

#: rules/base.xml:2680
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitutas"

#: rules/base.xml:2691
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglų (Kanada)"

#: rules/base.xml:2704
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
msgid "zh"
msgstr "zh"

#: rules/base.xml:2716
msgid "Chinese"
msgstr "Kinų"

#: rules/base.xml:2725
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"

#: rules/base.xml:2734
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)"

#: rules/base.xml:2743
msgid "ug"
msgstr "ug"

#: rules/base.xml:2744
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigūrų"

#: rules/base.xml:2753
msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2765
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: rules/base.xml:2766
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"

#: rules/base.xml:2775
#, fuzzy
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:2781
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)"

#: rules/base.xml:2787
#, fuzzy
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)"

#: rules/base.xml:2793
#, fuzzy
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
msgid "cs"
msgstr "cs"

#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"

#: rules/base.xml:2812
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Čekų (Su &lt;\\|&gt; klavišu)"

#: rules/base.xml:2818
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2824
#, fuzzy
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"

#: rules/base.xml:2830
#, fuzzy
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)"

#: rules/base.xml:2836
#, fuzzy
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)"

#: rules/base.xml:2844
#, fuzzy
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
msgid "da"
msgstr "da"

#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
msgid "Danish"
msgstr "Danų"

#: rules/base.xml:2866
#, fuzzy
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:2872
#, fuzzy
msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "Danų („Windows“)"

#: rules/base.xml:2878
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Danų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:2884
#, fuzzy
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:2890
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Danų (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
msgid "nl"
msgstr "nl"

#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"

#: rules/base.xml:2909
#, fuzzy
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:2915
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Olandų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:2921
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Olandų (standartinis)"

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:2930
msgid "dz"
msgstr "dz"

#: rules/base.xml:2931
msgid "Dzongkha"
msgstr "Botijų"

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
msgid "et"
msgstr "et"

#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"

#: rules/base.xml:2951
#, fuzzy
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Estų (be tęsties ženklų)"

#: rules/base.xml:2957
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "Estų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:2963
#, fuzzy
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
msgid "Persian"
msgstr "Persų"

#: rules/base.xml:2982
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)"

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
msgid "ku"
msgstr "ku"

#: rules/base.xml:2990
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)"

#: rules/base.xml:3001
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Kurdų (Iranas, F)"

#: rules/base.xml:3012
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3023
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:3036
msgid "Iraqi"
msgstr "Irakiečių"

#: rules/base.xml:3048
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)"

#: rules/base.xml:3059
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Kurdų (Irakas, F)"

#: rules/base.xml:3070
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"

#: rules/base.xml:3081
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3093
msgid "fo"
msgstr "fo"

#: rules/base.xml:3094
msgid "Faroese"
msgstr "Fareriečių"

#: rules/base.xml:3103
#, fuzzy
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
msgid "fi"
msgstr "fi"

#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"

#: rules/base.xml:3122
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "Suomių (klasikinis)"

#: rules/base.xml:3128
#, fuzzy
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3134
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "Suomių („Windows“)"

#: rules/base.xml:3140
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Šiaurės samių (Suomija)"

#: rules/base.xml:3149
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Suomių („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"

#: rules/base.xml:3168
#, fuzzy
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3174
#, fuzzy
msgid "French (with Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3180
#, fuzzy
msgid "French (alt.)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus)"

#: rules/base.xml:3186
#, fuzzy
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)"

#: rules/base.xml:3192
#, fuzzy
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3198
#, fuzzy
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3204
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)"

#: rules/base.xml:3210
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3216
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3222
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)"

#: rules/base.xml:3228
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)"

#: rules/base.xml:3234
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Prancūzų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:3240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Prancūzų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3246
#, fuzzy
msgid "French (AZERTY)"
msgstr "Prancūzų (Kanada)"

#: rules/base.xml:3252
msgid "French (Breton)"
msgstr "Prancūzų (bretonų)"

#: rules/base.xml:3258
msgid "Occitan"
msgstr "Očitarų"

#: rules/base.xml:3267
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)"

#: rules/base.xml:3276
#, fuzzy
msgid "French (US, with French letters)"
msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)"

#: rules/base.xml:3286
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Anglų (Gana)"

#: rules/base.xml:3295
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)"

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3302
msgid "ak"
msgstr "ak"

#: rules/base.xml:3303
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3313
msgid "ee"
msgstr "ee"

#: rules/base.xml:3314
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3324
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: rules/base.xml:3325
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3335
msgid "gaa"
msgstr "gaa"

#: rules/base.xml:3336
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: rules/base.xml:3347
#, fuzzy
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Anglų (Gana)"

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3357
msgid "avn"
msgstr "avn"

#: rules/base.xml:3358
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: rules/base.xml:3367
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)"

#: rules/base.xml:3377
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Prancūzų (Gvinėja)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3388
msgid "ka"
msgstr "ka"

#: rules/base.xml:3389
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"

#: rules/base.xml:3398
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "Gruzinų (ergonominis)"

#: rules/base.xml:3404
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Gruzinų (MESS)"

#: rules/base.xml:3412
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Rusų (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3421
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Osetinų (Gruzija)"

#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"

#: rules/base.xml:3443
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)"

#: rules/base.xml:3449
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)"

#: rules/base.xml:3455
#, fuzzy
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3461
msgid "German (T3)"
msgstr "Vokiečių (T3)"

#: rules/base.xml:3467
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Rumunų (Vokietija)"

#: rules/base.xml:3476
#, fuzzy
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3485
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Vokiečių (Dvorako)"

#: rules/base.xml:3491
#, fuzzy
msgid "German (with Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3497
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Vokiečių („Neo 2“)"

#: rules/base.xml:3503
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3509
#, fuzzy
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3515
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Žemutinių sorbų"

#: rules/base.xml:3524
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr "Žemutinių sorbų"

#: rules/base.xml:3533
#, fuzzy
msgid "German (QWERTY)"
msgstr "Vokiečių (T3)"

#: rules/base.xml:3539
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Turkų (Vokietija)"

#: rules/base.xml:3550
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)"

#: rules/base.xml:3559
#, fuzzy
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
msgid "gr"
msgstr "gr"

#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"

#: rules/base.xml:3578
msgid "Greek (simple)"
msgstr "Graikų (paprastas)"

#: rules/base.xml:3584
msgid "Greek (extended)"
msgstr "Graikų (išplėstasis)"

#: rules/base.xml:3590
#, fuzzy
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3596
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Graikų (politoninis)"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3605
msgid "hu"
msgstr "hu"

#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"

#: rules/base.xml:3615
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Vengrų (standartinis)"

#: rules/base.xml:3621
#, fuzzy
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3627
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Vengrų (QWERTY)"

#: rules/base.xml:3633
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3639
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3645
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3651
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3657
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3663
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3669
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3675
#, fuzzy
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3681
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3687
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3693
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3699
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3705
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3711
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr ""
"Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3717
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3723
#, fuzzy
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3732
msgid "is"
msgstr "is"

#: rules/base.xml:3733
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"

#: rules/base.xml:3742
#, fuzzy
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3748
#, fuzzy
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:3754
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Islandų („Macintosh“, senasis)"

#: rules/base.xml:3760
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Islandų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3766
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Islandų (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
msgid "he"
msgstr "he"

#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"

#: rules/base.xml:3785
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "Hebrajų (lyx)"

#: rules/base.xml:3791
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Hebrajų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:3797
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
msgid "it"
msgstr "it"

#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
msgid "Italian"
msgstr "Italų"

#: rules/base.xml:3816
#, fuzzy
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Italų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3822
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "Italų („Windows“)"

#: rules/base.xml:3828
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Italų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3834
#, fuzzy
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:3840
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Gruzinų (Italija)"

#: rules/base.xml:3849
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "Italų (IBM 142)"

#: rules/base.xml:3855
#, fuzzy
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr "Italų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:3871
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3881
#, fuzzy
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr "Gruzinų (Italija)"

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
msgid "ja"
msgstr "ja"

#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"

#: rules/base.xml:3903
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Japonų (Kana)"

#: rules/base.xml:3909
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Japonų (Kana 86)"

#: rules/base.xml:3915
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "Japonų (OADG 109A)"

#: rules/base.xml:3921
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Japonų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:3927
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Japonų (Dvorako)"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
msgid "ki"
msgstr "ki"

#: rules/base.xml:3937
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgizų"

#: rules/base.xml:3946
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Kirgizų (fonetinis)"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:3955
msgid "km"
msgstr "km"

#: rules/base.xml:3956
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmerų (Kambodža)"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:3967
msgid "kk"
msgstr "kk"

#: rules/base.xml:3968
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"

#: rules/base.xml:3979
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)"

#: rules/base.xml:3989
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:3999
#, fuzzy
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr "Graikų (išplėstasis)"

#: rules/base.xml:4008
#, fuzzy
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4020
msgid "lo"
msgstr "lo"

#: rules/base.xml:4021
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"

#: rules/base.xml:4030
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)"

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
msgid "es"
msgstr "es"

#: rules/base.xml:4043
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"

#: rules/base.xml:4075
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4081
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)"

#: rules/base.xml:4087
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4093
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"

#: rules/base.xml:4099
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"

#: rules/base.xml:4105
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)"

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
msgid "lt"
msgstr "lt"

#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"

#: rules/base.xml:4124
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Lietuvių (standartinis)"

#: rules/base.xml:4130
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:4136
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4142
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Lietuvių (LEKP)"

#: rules/base.xml:4148
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Lietuvių (LEKPa)"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
msgid "lv"
msgstr "lv"

#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"

#: rules/base.xml:4167
#, fuzzy
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "Latvių (apostrofo variantas)"

#: rules/base.xml:4173
#, fuzzy
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "Latvių (tildės variantas)"

#: rules/base.xml:4179
#, fuzzy
msgid "Latvian (F)"
msgstr "Latvių"

#: rules/base.xml:4185
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "Latvių (šiuolaikinis)"

#: rules/base.xml:4191
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)"

#: rules/base.xml:4197
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "Latvių (pritaikytas)"

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4206
msgid "mi"
msgstr "mi"

#: rules/base.xml:4207
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
msgid "sr"
msgstr "sr"

#: rules/base.xml:4219
msgid "Montenegrin"
msgstr "Juodkalniečių"

#: rules/base.xml:4228
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica)"

#: rules/base.xml:4234
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"

#: rules/base.xml:4240
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)"

#: rules/base.xml:4246
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)"

#: rules/base.xml:4252
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)"

#: rules/base.xml:4258
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:4264
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4273
msgid "mk"
msgstr "mk"

#: rules/base.xml:4274
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonų"

#: rules/base.xml:4283
#, fuzzy
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4292
msgid "mt"
msgstr "mt"

#: rules/base.xml:4293
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"

#: rules/base.xml:4302
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)"

#: rules/base.xml:4308
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4314
msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4323
msgid "mn"
msgstr "mn"

#: rules/base.xml:4324
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
msgid "no"
msgstr "no"

#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"

#: rules/base.xml:4347
#, fuzzy
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:4353
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Win keys)"
msgstr "Norvegų („Windows“)"

#: rules/base.xml:4359
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Norvegų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4365
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)"

#: rules/base.xml:4374
#, fuzzy
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:4383
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:4389
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:4395
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Norvegų („Colemak“)"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
msgid "pl"
msgstr "pl"

#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"

#: rules/base.xml:4414
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "Lenkų (senasis)"

#: rules/base.xml:4420
#, fuzzy
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr "Lenkų (senasis)"

#: rules/base.xml:4426
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Lenkų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4432
#, fuzzy
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)"

#: rules/base.xml:4438
#, fuzzy
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)"

#: rules/base.xml:4444
msgid "Kashubian"
msgstr "Kašubų"

#: rules/base.xml:4453
msgid "Silesian"
msgstr "Sileziečių"

#: rules/base.xml:4464
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"

#: rules/base.xml:4473
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)"

#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"

#: rules/base.xml:4492
#, fuzzy
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4498
#, fuzzy
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4504
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:4510
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4516
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4522
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugalų („Nativo“)"

#: rules/base.xml:4528
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)"

#: rules/base.xml:4534
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)"

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
msgid "ro"
msgstr "ro"

#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"

#: rules/base.xml:4556
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Rumunų (su cedila)"

#: rules/base.xml:4562
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Rumunų (standartinis)"

#: rules/base.xml:4568
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)"

#: rules/base.xml:4574
#, fuzzy
msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "Rumunų („Windows“)"

#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"

#: rules/base.xml:4593
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:4599
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)"

#: rules/base.xml:4605
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic yazherty)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:4611
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"

#: rules/base.xml:4617
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Rusų (senasis)"

#: rules/base.xml:4623
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)"

#: rules/base.xml:4629
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"

#: rules/base.xml:4638
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Osetinų (senasis)"

#: rules/base.xml:4647
#, fuzzy
msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "Osetinų („Windows“)"

#: rules/base.xml:4656
msgid "Chuvash"
msgstr "Čiuvašų"

#: rules/base.xml:4665
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:4674
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtų"

#: rules/base.xml:4683
msgid "Komi"
msgstr "Komija"

#: rules/base.xml:4692
msgid "Yakut"
msgstr "Jakutų"

#: rules/base.xml:4701
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmukų"

#: rules/base.xml:4710
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Rusų (DOS)"

#: rules/base.xml:4716
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Rusų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:4722
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Serbų (Rusija)"

#: rules/base.xml:4732
msgid "Bashkirian"
msgstr "Baškirų"

#: rules/base.xml:4741
msgid "Mari"
msgstr "Marių"

#: rules/base.xml:4750
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:4756
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"

#: rules/base.xml:4762
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "Rusų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"

#: rules/base.xml:4781
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Serbų (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)"

#: rules/base.xml:4787
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:4793
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)"

#: rules/base.xml:4799
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:4805
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)"

#: rules/base.xml:4811
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Serbų (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:4817
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:4823
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr "Panonijos rusinų"

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:4835
msgid "sl"
msgstr "sl"

#: rules/base.xml:4836
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"

#: rules/base.xml:4845
#, fuzzy
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)"

#: rules/base.xml:4851
#, fuzzy
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
msgid "sk"
msgstr "sk"

#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"

#: rules/base.xml:4870
#, fuzzy
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)"

#: rules/base.xml:4876
#, fuzzy
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "Slovakų (QWERTY)"

#: rules/base.xml:4882
#, fuzzy
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)"

#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"

#: rules/base.xml:4901
#, fuzzy
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4907
#, fuzzy
msgid "Spanish (Win keys)"
msgstr "Ispanų („Windows“)"

#: rules/base.xml:4913
#, fuzzy
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)"

#: rules/base.xml:4919
#, fuzzy
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:4925
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Ispanų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4931
#, fuzzy
msgid "ast"
msgstr "Est"

#: rules/base.xml:4932
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)"

#: rules/base.xml:4941
msgid "ca"
msgstr "ca"

#: rules/base.xml:4942
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)"

#: rules/base.xml:4951
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Ispanų („Macintosh“)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
msgid "sv"
msgstr "sv"

#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"

#: rules/base.xml:4970
#, fuzzy
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:4976
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Švedų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:4984
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)"

#: rules/base.xml:4995
#, fuzzy
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.xml:5004
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Šiaurės samių (Švedija)"

#: rules/base.xml:5013
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Švedų („Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5019
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Švedų („Svdvorak“)"

#: rules/base.xml:5025
#, fuzzy
msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
msgstr "Švedų (Dvorako)"

#: rules/base.xml:5031
#, fuzzy
msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:5037
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Švedų gestų kalba"

#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija)"

#: rules/base.xml:5060
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)"

#: rules/base.xml:5068
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5076
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5084
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija)"

#: rules/base.xml:5095
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5106
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5117
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5128
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5138
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabų (Sirija)"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
msgid "syc"
msgstr "syc"

#: rules/base.xml:5149
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijos"

#: rules/base.xml:5157
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:5165
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)"

#: rules/base.xml:5176
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Kurdų (Sirija, F)"

#: rules/base.xml:5187
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5199
msgid "tg"
msgstr "tg"

#: rules/base.xml:5200
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"

#: rules/base.xml:5209
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadžikų (senasis)"

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5218
msgid "si"
msgstr "si"

#: rules/base.xml:5219
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Sinhalų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:5230
#, fuzzy
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)"

#: rules/base.xml:5239
#, fuzzy
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)"

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5249
#, fuzzy
msgid "us"
msgstr "Rus"

#: rules/base.xml:5250
#, fuzzy
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5259
msgid "th"
msgstr "th"

#: rules/base.xml:5260
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"

#: rules/base.xml:5269
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajų (TIS-820.2538)"

#: rules/base.xml:5275
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajų („Pattachote“)"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
msgid "tr"
msgstr "tr"

#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"

#: rules/base.xml:5294
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkų (F)"

#: rules/base.xml:5300
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turkų (Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5306
#, fuzzy
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5314
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)"

#: rules/base.xml:5325
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Kurdų (Turkija, F)"

#: rules/base.xml:5336
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5345
#, fuzzy
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)"

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
#: rules/base.extras.xml:512
msgid "crh"
msgstr "crh"

#: rules/base.xml:5353
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)"

#: rules/base.xml:5364
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)"

#: rules/base.xml:5375
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5388
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taivaniečių"

#: rules/base.xml:5397
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taivano (čiabuvių)"

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5422
msgid "xsy"
msgstr "xsy"

#: rules/base.xml:5423
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Siaisijatų (Taivanas)"

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
msgid "uk"
msgstr "uk"

#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"

#: rules/base.xml:5445
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)"

#: rules/base.xml:5451
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)"

#: rules/base.xml:5457
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "Ukrainiečių („Windows“)"

#: rules/base.xml:5463
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Ukrainiečių (senasis)"

#: rules/base.xml:5469
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)"

#: rules/base.xml:5475
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)"

#: rules/base.xml:5481
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)"

#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglų (JK)"

#: rules/base.xml:5500
#, fuzzy
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)"

#: rules/base.xml:5506
#, fuzzy
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)"

#: rules/base.xml:5512
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako)"

#: rules/base.xml:5518
#, fuzzy
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)"

#: rules/base.xml:5524
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5530
#, fuzzy
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5536
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)"

#: rules/base.xml:5544
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5557
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"

#: rules/base.xml:5566
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
msgid "vi"
msgstr "vi"

#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"

#: rules/base.xml:5585
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"

#: rules/base.xml:5591
msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
msgid "ko"
msgstr "ko"

#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"

#: rules/base.xml:5610
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)"

#: rules/base.xml:5620
#, fuzzy
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5633
msgid "ie"
msgstr "ie"

#: rules/base.xml:5634
msgid "Irish"
msgstr "Airių"

#: rules/base.xml:5643
msgid "CloGaelach"
msgstr "„CloGaelach“"

#: rules/base.xml:5652
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "Airių („UnicodeExpert“)"

#: rules/base.xml:5658
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: rules/base.xml:5667
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"

#: rules/base.xml:5680
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistanas)"

#: rules/base.xml:5689
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)"

#: rules/base.xml:5695
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)"

#: rules/base.xml:5702
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabų (Pakistanas)"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5712
msgid "sd"
msgstr "sd"

#: rules/base.xml:5713
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindų"

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5725
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: rules/base.xml:5726
msgid "Dhivehi"
msgstr "Maldyviečių"

#: rules/base.xml:5738
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5748
msgid "eo"
msgstr "eo"

#: rules/base.xml:5749
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: rules/base.xml:5758
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)"

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5767
msgid "ne"
msgstr "ne"

#: rules/base.xml:5768
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"

#: rules/base.xml:5781
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Anglų (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5791
msgid "ig"
msgstr "ig"

#: rules/base.xml:5792
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5802
msgid "yo"
msgstr "yo"

#: rules/base.xml:5803
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"

#: rules/base.xml:5814
#, fuzzy
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Anglų (Nigerija)"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:5826
msgid "am"
msgstr "am"

#: rules/base.xml:5827
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų"

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:5838
msgid "wo"
msgstr "wo"

#: rules/base.xml:5839
msgid "Wolof"
msgstr "Volofų"

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:5850
msgid "brl"
msgstr "Brl"

#: rules/base.xml:5851
msgid "Braille"
msgstr "Brailio terminalas"

#: rules/base.xml:5857
#, fuzzy
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)"

#: rules/base.xml:5863
#, fuzzy
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)"

#: rules/base.xml:5869
#, fuzzy
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)"

#: rules/base.xml:5875
#, fuzzy
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)"

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:5884
msgid "tk"
msgstr "tk"

#: rules/base.xml:5885
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"

#: rules/base.xml:5894
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)"

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:5903
msgid "bm"
msgstr "bm"

#: rules/base.xml:5904
msgid "Bambara"
msgstr "Bambarų"

#: rules/base.xml:5915
#, fuzzy
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)"

#: rules/base.xml:5926
#, fuzzy
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)"

#: rules/base.xml:5937
#, fuzzy
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)"

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: rules/base.xml:5950
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahilių (Tanzanija)"

#: rules/base.xml:5959
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5960
#, fuzzy
msgid "French (Togo)"
msgstr "Prancūzų (Marokas)"

#: rules/base.xml:5988
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahilių (Kenija)"

#: rules/base.xml:5999
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6011
msgid "tn"
msgstr "tn"

#: rules/base.xml:6012
msgid "Tswana"
msgstr "Tsvanų"

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6022
msgid "ph"
msgstr "ph"

#: rules/base.xml:6023
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiniečių"

#: rules/base.xml:6042
#, fuzzy
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)"

#: rules/base.xml:6060
#, fuzzy
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:6066
#, fuzzy
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)"

#: rules/base.xml:6084
#, fuzzy
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:6090
#, fuzzy
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)"

#: rules/base.xml:6108
#, fuzzy
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:6114
#, fuzzy
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)"

#: rules/base.xml:6132
#, fuzzy
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)"

#: rules/base.xml:6138
#, fuzzy
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)"

#: rules/base.xml:6158
msgid "md"
msgstr "md"

#: rules/base.xml:6159
msgid "Moldavian"
msgstr "Moldavų"

#: rules/base.xml:6168
msgid "gag"
msgstr "gag"

#: rules/base.xml:6169
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr "Moldavų (gagaūzų)"

#: rules/base.xml:6180
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6181
msgid "Indonesian (Jawi)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6197
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6198
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6213
#, fuzzy
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr "Sinhalų (fonetinis)"

#: rules/base.xml:6224
msgid "Switching to another layout"
msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą"

#: rules/base.xml:6229
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)"

#: rules/base.xml:6235
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)"

#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)"

#: rules/base.xml:6253
#, fuzzy
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)"

#: rules/base.xml:6259
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6265
#, fuzzy
msgid ""
"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją"

#: rules/base.xml:6271
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)"

#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
msgid "Right Alt"
msgstr "Dešinysis Alt"

#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
msgid "Left Alt"
msgstr "Kairysis Alt"

#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
#: rules/base.xml:7030
msgid "Caps Lock"
msgstr "Didžiosios raidės"

#: rules/base.xml:6295
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Lyg2+Didž"

#: rules/base.xml:6301
#, fuzzy
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)"

#: rules/base.xml:6307
#, fuzzy
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr ""
"Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį "
"išdėstymą)"

#: rules/base.xml:6313
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr ""
"Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)"

#: rules/base.xml:6319
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Didž"

#: rules/base.xml:6325
#, fuzzy
msgid "Both Shift together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai"

#: rules/base.xml:6331
#, fuzzy
msgid "Both Alt together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai"

#: rules/base.xml:6337
#, fuzzy
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai"

#: rules/base.xml:6343
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Vald+Lyg2"

#: rules/base.xml:6349
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6355
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6361
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Vald"

#: rules/base.xml:6367
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Lyg2"

#: rules/base.xml:6373
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6379
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Tarpas"

#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
msgid "Left Win"
msgstr "Kairysis Win"

#: rules/base.xml:6397
#, fuzzy
msgid "Win+Space"
msgstr "Win+Tarpas"

#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
msgid "Right Win"
msgstr "Dešinysis Win"

#: rules/base.xml:6409
msgid "Left Shift"
msgstr "Kairysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6415
msgid "Right Shift"
msgstr "Dešinysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Kairysis Vald"

#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dešinysis Vald"

#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ekrano slinkimas"

#: rules/base.xml:6439
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr ""
"Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į "
"antrąjį išdėstymą)"

#: rules/base.xml:6445
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2"

#: rules/base.xml:6454
#, fuzzy
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti"

#: rules/base.xml:6471
#, fuzzy
msgid "Any Win"
msgstr "Bet kuris Win klavišas"

#: rules/base.xml:6489
#, fuzzy
msgid "Any Alt"
msgstr "Bet kuris Alt klavišas"

#: rules/base.xml:6507
#, fuzzy
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją"

#: rules/base.xml:6513
#, fuzzy
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio"

#: rules/base.xml:6519
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje"

#: rules/base.xml:6531
msgid "Backslash"
msgstr "Kairinis brūkšnys"

#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Mažiau/Daugiau"

#: rules/base.xml:6543
#, fuzzy
msgid ""
"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
"chooser"
msgstr ""
"Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai "
"naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:6549
#, fuzzy
msgid ""
"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
"chooser"
msgstr ""
"Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties "
"klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:6555
#, fuzzy
msgid ""
"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 3rd level chooser"
msgstr ""
"Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties "
"klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:6563
#, fuzzy
msgid "Ctrl position"
msgstr "Vald klavišo pozicija"

#: rules/base.xml:6568
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją"

#: rules/base.xml:6574
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją"

#: rules/base.xml:6580
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus"

#: rules/base.xml:6586
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“"

#: rules/base.xml:6592
msgid "At bottom left"
msgstr "Apačioje kairėje"

#: rules/base.xml:6598
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją"

#: rules/base.xml:6604
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald"

#: rules/base.xml:6610
#, fuzzy
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu"

#: rules/base.xml:6616
#, fuzzy
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu"

#: rules/base.xml:6621
#, fuzzy
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu"

#: rules/base.xml:6627
#, fuzzy
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""
"Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam "
"Win – Alt f-ją."

#: rules/base.xml:6635
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus"

#: rules/base.xml:6640
msgid "Num Lock"
msgstr "Skaitmenys"

#: rules/base.xml:6660
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas"

#: rules/base.xml:6665
msgid "Legacy"
msgstr "Senasis"

#: rules/base.xml:6671
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)"

#: rules/base.xml:6677
msgid ""
"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
"level)"
msgstr ""
"Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai; matematiniai "
"operatoriai numatytame lygyje)"

#: rules/base.xml:6683
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Senasis „Wang 724“"

#: rules/base.xml:6689
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
"„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir "
"matematiniais operatoriais)"

#: rules/base.xml:6695
msgid ""
"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
"operators on default level)"
msgstr ""
"„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir "
"matematiniais operatoriais; matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje)"

#: rules/base.xml:6701
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šešioliktainė"

#: rules/base.xml:6707
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Bankomato/telefono tipo"

#: rules/base.xml:6716
#, fuzzy
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena"

#: rules/base.xml:6722
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6729
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu"

#: rules/base.xml:6735
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas"

#: rules/base.xml:6741
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas"

#: rules/base.xml:6747
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis"

#: rules/base.xml:6753
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:6761
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais"

#: rules/base.xml:6767
msgid "Semicolon on third level"
msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:6777
#, fuzzy
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena"

#: rules/base.xml:6782
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
"Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž "
"klavišo veikimą"

#: rules/base.xml:6788
#, fuzzy
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr ""
"Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž "
"klavišo veikimo"

#: rules/base.xml:6794
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą"

#: rules/base.xml:6800
#, fuzzy
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr ""
"Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo"

#: rules/base.xml:6806
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis"

#: rules/base.xml:6812
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr ""
"Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)"

#: rules/base.xml:6818
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus"

#: rules/base.xml:6824
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu"

#: rules/base.xml:6830
msgid ""
"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
"like regular Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6836
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu"

#: rules/base.xml:6842
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu"

#: rules/base.xml:6848
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu"

#: rules/base.xml:6854
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu"

#: rules/base.xml:6860
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu"

#: rules/base.xml:6866
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją"

#: rules/base.xml:6872
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Didž klavišas nenaudojamas"

#: rules/base.xml:6880
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena"

#: rules/base.xml:6885
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną"

#: rules/base.xml:6891
#, fuzzy
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams"

#: rules/base.xml:6897
#, fuzzy
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams"

#: rules/base.xml:6903
#, fuzzy
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams"

#: rules/base.xml:6909
#, fuzzy
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams"

#: rules/base.xml:6915
#, fuzzy
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją"

#: rules/base.xml:6921
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją"

#: rules/base.xml:6927
#, fuzzy
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją"

#: rules/base.xml:6933
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr ""
"Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super "
"funkciją"

#: rules/base.xml:6939
#, fuzzy
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis"

#: rules/base.xml:6945
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis"

#: rules/base.xml:6951
#, fuzzy
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams"

#: rules/base.xml:6959
msgid "Position of Compose key"
msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"

#: rules/base.xml:6976
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis"

#: rules/base.xml:6988
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7000
msgid "3rd level of Menu"
msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7012
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7024
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7036
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7048
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "Trečiasis „Mažiau/Daugiau“ klavišo lygis"

#: rules/base.xml:7054
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"

#: rules/base.xml:7060
msgid "PrtSc"
msgstr "Sp"

#: rules/base.xml:7073
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos"

#: rules/base.xml:7078
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai"

#: rules/base.xml:7084
#, fuzzy
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr ""
"Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)"

#: rules/base.xml:7090
msgid ""
"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
"Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7096
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį"

#: rules/base.xml:7102
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+&lt;klavišas&gt;) apdorojamos serveryje"

#: rules/base.xml:7108
#, fuzzy
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr ""
"Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, "
"Skaitm)"

#: rules/base.xml:7114
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą"

#: rules/base.xml:7120
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius"

#: rules/base.xml:7126
#, fuzzy
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr ""
"Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides"

#: rules/base.xml:7132
#, fuzzy
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr ""
"Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas "
"vienas Lyg2 jas išjungia"

#: rules/base.xml:7138
#, fuzzy
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį"

#: rules/base.xml:7144
#, fuzzy
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""
"Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities "
"klavišais."

#: rules/base.xml:7150
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr ""
"Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo "
"spraga)"

#: rules/base.xml:7156
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą"

#: rules/base.xml:7164
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais"

#: rules/base.xml:7169
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7175
msgid "Euro on 2"
msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7181
msgid "Euro on 4"
msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7187
msgid "Euro on 5"
msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7193
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7200
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti"

#: rules/base.xml:7205
#, fuzzy
msgid ""
"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
"together with another 5th level chooser"
msgstr ""
"Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties "
"klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:7211
#, fuzzy
msgid ""
"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
"kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:7217
#, fuzzy
msgid ""
"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
"kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:7223
#, fuzzy
msgid ""
"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""
"Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
"kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"

#: rules/base.xml:7269
#, fuzzy
msgid "Using space key to input non-breaking space"
msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti"

#: rules/base.xml:7274
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose"

#: rules/base.xml:7280
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje"

#: rules/base.xml:7286
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7292
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"

#: rules/base.xml:7298
#, fuzzy
msgid ""
"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas "
"ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7304
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje"

#: rules/base.xml:7310
#, fuzzy
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr ""
"Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas "
"ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7316
#, fuzzy
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
"level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""
"Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame "
"lygyje (Vald+Lyg2)"

#: rules/base.xml:7322
#, fuzzy
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje"

#: rules/base.xml:7328
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas "
"ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7334
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
"non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas "
"trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7340
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame "
"lygyje"

#: rules/base.xml:7346
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"nothing at the 4th level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame "
"lygyje, ketvirtajame lygyje nieko"

#: rules/base.xml:7352
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame "
"lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7358
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame "
"lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7364
#, fuzzy
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""
"Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas "
"ketvirtajame lygyje"

#: rules/base.xml:7371
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Nuostatos japoninei klaviatūrai"

#: rules/base.xml:7376
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis"

#: rules/base.xml:7382
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn"

#: rules/base.xml:7388
#, fuzzy
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu"

#: rules/base.xml:7395
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7400
#, fuzzy
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją"

#: rules/base.xml:7406
#, fuzzy
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją"

#: rules/base.xml:7413
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas"

#: rules/base.xml:7418
#, fuzzy
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais"

#: rules/base.xml:7424
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr "Atitinkamais Dvorako išdėstymo klavišais"

#: rules/base.xml:7430
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Atitinkamais „Colemak“ išdėstymo klavišais"

#: rules/base.xml:7437
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais"

#: rules/base.xml:7442
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais"

#: rules/base.xml:7449
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti"

#: rules/base.xml:7454
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės"

#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr "dlg"

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "Dyalog APL complete"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr "sax"

#: rules/base.extras.xml:27
#, fuzzy
msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
msgstr "APL klaviatūros simboliai („sax“)"

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr "ufd"

#: rules/base.extras.xml:34
#, fuzzy
msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
msgstr "APL klaviatūros simboliai (unifikuotieji)"

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr "apl2"

#: rules/base.extras.xml:41
#, fuzzy
msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
msgstr "APL klaviatūros simboliai (IBM APL2)"

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr "aplII"

#: rules/base.extras.xml:48
#, fuzzy
msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
msgstr "APL klaviatūros simboliai („Manugistics APL*PLUS II“)"

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr "aplx"

#: rules/base.extras.xml:55
#, fuzzy
msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
msgstr "APL klaviatūros simboliai (APLX unifikuotieji)"

#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "Kutenai"

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Šušvapų"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
msgid "German (US, with German letters)"
msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)"

#: rules/base.extras.xml:114
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)"

#: rules/base.extras.xml:124
#, fuzzy
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)"

#: rules/base.extras.xml:134
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:140
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr "Vokiečių („Aus der Neo-Welt“)"

#: rules/base.extras.xml:146
#, fuzzy
msgid "German (KOY)"
msgstr "Vokiečių (T3)"

#: rules/base.extras.xml:152
#, fuzzy
msgid "German (Bone)"
msgstr "Vokiečių (T3)"

#: rules/base.extras.xml:158
msgid "German (Bone, eszett home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:164
#, fuzzy
msgid "German (Neo qwertz)"
msgstr "Vokiečių (QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:170
#, fuzzy
msgid "German (Neo qwerty)"
msgstr "Vokiečių (QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:178
#, fuzzy
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)"

#: rules/base.extras.xml:189
#, fuzzy
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)"

#: rules/base.extras.xml:198
#, fuzzy
msgid "German Ladin"
msgstr "Vokiečių („Macintosh“)"

#: rules/base.extras.xml:199
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:217
#, fuzzy
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Vengrų"

#: rules/base.extras.xml:218
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:236
msgid "Avestan"
msgstr "Avestos"

#: rules/base.extras.xml:257
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"

#: rules/base.extras.xml:263
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:287
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)"

#: rules/base.extras.xml:293
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)"

#: rules/base.extras.xml:299
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:305
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)"

#: rules/base.extras.xml:311
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)"

#: rules/base.extras.xml:317
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)"

#: rules/base.extras.xml:323
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)"

#: rules/base.extras.xml:329
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:347
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)"

#: rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr ""
"Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, "
"alternatyvus)"

#: rules/base.extras.xml:359
msgid "Atsina"
msgstr "Atsinų"

#: rules/base.extras.xml:366
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)"

#: rules/base.extras.xml:375
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)"

#: rules/base.extras.xml:387
#, fuzzy
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr "Anglų (Pietų Afrika)"

#: rules/base.extras.xml:393
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:399
msgid "English (Norman)"
msgstr "Anglų („Norman“)"

#: rules/base.extras.xml:405
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx)"
msgstr "Anglų (Kanada)"

#: rules/base.extras.xml:411
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.extras.xml:417
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)"

#: rules/base.extras.xml:423
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)"

#: rules/base.extras.xml:429
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.extras.xml:435
#, fuzzy
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.extras.xml:441
#, fuzzy
msgid "English (3l)"
msgstr "Anglų (JAV)"

#: rules/base.extras.xml:447
#, fuzzy
msgid "English (3l, chromebook)"
msgstr "Anglų (Kamerūnas)"

#: rules/base.extras.xml:453
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:476
#, fuzzy
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)"

#: rules/base.extras.xml:482
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Lenkų („Colemak“)"

#: rules/base.extras.xml:488
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:494
#, fuzzy
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr "Lenkų (senasis)"

#: rules/base.extras.xml:513
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)"

#: rules/base.extras.xml:522
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)"

#: rules/base.extras.xml:528
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:546
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)"

#: rules/base.extras.xml:561
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Bažnytinė slavų"

#: rules/base.extras.xml:571
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)"

#: rules/base.extras.xml:582
#, fuzzy
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:588
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:594
#, fuzzy
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)"

#: rules/base.extras.xml:601
#, fuzzy
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:687
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)"

#: rules/base.extras.xml:705
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)"

#: rules/base.extras.xml:723
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:729
msgid ""
"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
"digits preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:735
msgid ""
"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
"preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:741
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:756
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:771
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:786
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:792
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:798
#, fuzzy
msgid "Czech (typographic)"
msgstr "Čekų (QWERTY)"

#: rules/base.extras.xml:813
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:828
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:843
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:858
#, fuzzy
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Suomių"

#: rules/base.extras.xml:864
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:870
#, fuzzy
msgid "Finnish Dvorak"
msgstr "Danų (Dvorako)"

#: rules/base.extras.xml:885
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:891
msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:897
#, fuzzy
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:912
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:918
#, fuzzy
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "Norvegų („Colemak“)"

#: rules/base.extras.xml:933
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:939
#, fuzzy
msgid "Italian Ladin"
msgstr "Italų"

#: rules/base.extras.xml:940
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:959
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Japonų („Sun Type 6“)"

#: rules/base.extras.xml:965
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)"

#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)"

#: rules/base.extras.xml:986
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1001
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1016
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "Lenkų („Colemak“)"

#: rules/base.extras.xml:1031
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1046
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1061
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr "Švedų (Dvorako A5)"

#: rules/base.extras.xml:1067
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1073
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1091
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1097
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1112
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1127
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1157
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)"

#: rules/base.extras.xml:1176
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr "Vietnamiečių"

#: rules/base.extras.xml:1182
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr "Vietnamiečių"

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1191
msgid "eu"
msgstr "eu"

#: rules/base.extras.xml:1192
#, fuzzy
msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
msgstr "„EurKEY“ (JAV klaviatūra su Europos kalbų raidėmis)"

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1233
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1243
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1248
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
#~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra"

#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
#~ msgstr ""
#~ "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr ""
#~ "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra"

#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
#~ msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris"

#~ msgid "English (US, alternative international)"
#~ msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)"

#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
#~ msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
#~ msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)"

#~ msgid "Arabic (azerty)"
#~ msgstr "Arabų (AZERTY)"

#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
#~ msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)"

#~ msgid "Arabic (qwerty)"
#~ msgstr "Arabų (QWERTY)"

#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)"

#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
#~ msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)"

#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
#~ msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)"

#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
#~ msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"

#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
#~ msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilų"

#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
#~ msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)"

#~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)"

#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
#~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
#~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)"

#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
#~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)"

#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
#~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)"

#~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)"

#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
#~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)"

#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Danų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
#~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)"

#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"

#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
#~ msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)"

#~ msgid "German (legacy)"
#~ msgstr "Vokiečių (senasis)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)"

#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
#~ msgstr ""
#~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
#~ msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)"

#~ msgid "Latvian (F variant)"
#~ msgstr "Latvių (F raidės variantas)"

#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"

#~ msgid "Polish (qwertz)"
#~ msgstr "Lenkų (QWERTZ)"

#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
#~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)"

#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
#~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)"

#~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
#~ msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)"

#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
#~ msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)"

#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)"

#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
#~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)"

#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
#~ msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)"

#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
#~ msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)"

#~ msgid "Right Win (while pressed)"
#~ msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr ""
#~ "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje"

#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
#~ "another 5th-level-chooser"
#~ msgstr ""
#~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, "
#~ "jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"

#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
#~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje"

#~ msgid ""
#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
#~ "character at sixth level"
#~ msgstr ""
#~ "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas "
#~ "šeštajame lygyje"

#~ msgid ""
#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
#~ "character at third level"
#~ msgstr ""
#~ "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas "
#~ "trečiajame lygyje"

#~ msgid "APL keyboard symbols"
#~ msgstr "APL klaviatūros simboliai"

#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
#~ msgstr "APL klaviatūros simboliai („Dyalog“)"

#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
#~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalų"

#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
#~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)"

#~ msgid "Key(s) to change layout"
#~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti"

#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
#~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas"

#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
#~ msgstr ""
#~ "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo "
#~ "pavadinimą"

#~ msgid "Compose key position"
#~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija"

#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
#~ msgstr ""
#~ "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities "
#~ "klavišais."

#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when "
#~ "pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the "
#~ "lock"
#~ msgstr ""
#~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties "
#~ "klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu"

#~ msgid ""
#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, "
#~ "jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno "
#~ "klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalonų"

#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
#~ msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)"

#~ msgid ""
#~ "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
#~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo "
#~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą"

#~ msgid ""
#~ "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed "
#~ "together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
#~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo "
#~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą"

#~ msgid ""
#~ "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
#~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo "
#~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą"

#~ msgid ""
#~ "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
#~ "level-chooser, one press releases the lock"
#~ msgstr ""
#~ "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas "
#~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo "
#~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą"

#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
#~ msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)"

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Afg"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Alb"

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternatyvus"

#~ msgid "Alternative international"
#~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "And"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andora"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ara"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Arm"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Aze"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Bel"

#~ msgid "Bgd"
#~ msgstr "Bgd"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Butanas"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Bih"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Blr"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Bra"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazilija"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonų"

#~ msgid "Bwa"
#~ msgstr "Bwa"

#~ msgid "COD"
#~ msgstr "COD"

#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "Didžiosios raidės"

#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Cedila"

#~ msgid "Chn"
#~ msgstr "Chn"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasikinis"

#~ msgid "Colemak"
#~ msgstr "Colemak"

#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kiriliškasis"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Cze"

#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danija"

#~ msgid "Dnk"
#~ msgstr "Dnk"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorako"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Rytų"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Epo"

#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "Esp"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopija"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Išplėstasis"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Suomija"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Prancūzija"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"

#~ msgid "GILLBT"
#~ msgstr "GILLBT"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Gruzija"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Gana"

#~ msgid "Gin"
#~ msgstr "Gin"

#~ msgid "Grc"
#~ msgstr "Grc"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gvinėja"

#~ msgid "Homophonic"
#~ msgstr "Homofoninė"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Hrv"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Hun"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Ind"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iranas"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Airija"

#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Irl"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Irn"

#~ msgid "Irq"
#~ msgstr "Irq"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Izraelis"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Jpn"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenija"

#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Kgz"

#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Khm"

#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Korėjos respublika"

#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Kutenajų"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "LAm"

#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"

#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laosas"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Lotyniškasis"

#~ msgid "Latin unicode"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis"

#~ msgid "Latin unicode qwerty"
#~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos"

#~ msgid "Left hand"
#~ msgstr "Kairei rankai"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Ltu"

#~ msgid "Lva"
#~ msgstr "Lva"

#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"

#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldyvai"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malis"

#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Mao"

#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Mkd"

#~ msgid "Mli"
#~ msgstr "Mli"

#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Mng"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Mianmaras"

#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"

#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"

#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nyderlandai"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigerija"

#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Nld"

#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Nor"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norvegija"

#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"

#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Puštų"

#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos"

#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Osetinų"

#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetinis"

#~ msgid "Phonetic Winkeys"
#~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas"

#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Pol"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Lenkija"

#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Probhat"

#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Prt"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Rusija"

#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"

#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "Slinkti"

#~ msgid "Sen"
#~ msgstr "Sen"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegaliečių"

#~ msgid "Serbia"
#~ msgstr "Serbija"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Paprastasis"

#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Pietų Uzbekijos"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Ispanija"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Šri Lanka"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standartinis"

#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
#~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo"

#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Svk"

#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Svn"

#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Swe"

#~ msgid "Syr"
#~ msgstr "Syr"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirija"

#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Tha"

#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Berberų"

#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Tjk"

#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas"

#~ msgid "Tza"
#~ msgstr "Tza"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "JAV"

#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Ukr"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Jungtinė karalystė"

#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Uzb"

#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Vnm"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Vakarietiškasis"

#~ msgid "With guillemets"
#~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis"

#~ msgid "Zaf"
#~ msgstr "Zaf"

#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "AZERTY"

#~ msgid "digits"
#~ msgstr "skaitmenys"

#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"

#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "QWERTZ"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "Įprastinė ACPI"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorako tarptautinis"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Gre"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis"

#, fuzzy
#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Urdu, fonetinis"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilų ABNT2"

#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japoniška 106 klavišų"

#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"

#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikodinis"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"
