# Translation of 'xkeyboard-config' messages to Kirghiz.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2009, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:10+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"

#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC"

#: rules/base.xml:15
#, fuzzy
msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC"

#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC"

#: rules/base.xml:29
#, fuzzy
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC"

#: rules/base.xml:36
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-клавиша менен PC"

#: rules/base.xml:43
#, fuzzy
msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу"

#: rules/base.xml:50
#, fuzzy
msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:57
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: rules/base.xml:64
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: rules/base.xml:71
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:78
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: rules/base.xml:85
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: rules/base.xml:92
msgid "PC-98"
msgstr ""

#: rules/base.xml:99
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: rules/base.xml:106
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: rules/base.xml:120
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: rules/base.xml:127
#, fuzzy
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:134
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: rules/base.xml:141
#, fuzzy
msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:148
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: rules/base.xml:155
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"

#: rules/base.xml:210
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:216
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: rules/base.xml:223
#, fuzzy
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: rules/base.xml:251
#, fuzzy
msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:258
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: rules/base.xml:279
#, fuzzy
msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: rules/base.xml:286
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы  (7 клавиша менен)"

#: rules/base.xml:293
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)"

#: rules/base.xml:300
#, fuzzy
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)"

#: rules/base.xml:307
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: rules/base.xml:314
msgid "Compaq Armada laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:321
msgid "Compaq Presario laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:328
#, fuzzy
msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: rules/base.xml:335
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: rules/base.xml:342
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: rules/base.xml:349
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: rules/base.xml:356
#, fuzzy
msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"

#: rules/base.xml:363
msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:370
#, fuzzy
msgid "Dell Precision M laptop"
msgstr "Dell Precision M65"

#: rules/base.xml:377
#, fuzzy
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: rules/base.xml:384
#, fuzzy
msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары"

#: rules/base.xml:391
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: rules/base.xml:397
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: rules/base.xml:404
#, fuzzy
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"

#: rules/base.xml:411
#, fuzzy
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: rules/base.xml:418
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: rules/base.xml:432
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: rules/base.xml:439
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: rules/base.xml:446
msgid "Gyration"
msgstr "Гирашн"

#: rules/base.xml:453
msgid "HTC Dream"
msgstr ""

#: rules/base.xml:460
msgid "Kinesis"
msgstr ""

#: rules/base.xml:467
#, fuzzy
msgid "Logitech"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"

#: rules/base.xml:481
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:488
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"

#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: rules/base.xml:523
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:537
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: rules/base.xml:558
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: rules/base.xml:565
#, fuzzy
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: rules/base.xml:572
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: rules/base.xml:586
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: rules/base.xml:607
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: rules/base.xml:614
#, fuzzy
msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: rules/base.xml:643
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:664
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: rules/base.xml:671
#, fuzzy
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: rules/base.xml:678
#, fuzzy
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)"

#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: rules/base.xml:699
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)"

#: rules/base.xml:706
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: rules/base.xml:720
#, fuzzy
msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: rules/base.xml:734
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: rules/base.xml:741
#, fuzzy
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: rules/base.xml:748
#, fuzzy
msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: rules/base.xml:755
#, fuzzy
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: rules/base.xml:762
#, fuzzy
msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: rules/base.xml:769
#, fuzzy
msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: rules/base.xml:776
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: rules/base.xml:783
#, fuzzy
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: rules/base.xml:797
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:804
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: rules/base.xml:811
#, fuzzy
msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:818
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:825
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: rules/base.xml:832
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: rules/base.xml:839
#, fuzzy
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:846
#, fuzzy
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед"

#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: rules/base.xml:860
#, fuzzy
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: rules/base.xml:867
#, fuzzy
msgid "Microsoft Natural Elite"
msgstr "Microsoft Natural"

#: rules/base.xml:874
#, fuzzy
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: rules/base.xml:881
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""

#: rules/base.xml:888
#, fuzzy
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: rules/base.xml:895
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: rules/base.xml:902
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: rules/base.xml:909
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: rules/base.xml:916
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr ""

#: rules/base.xml:923
#, fuzzy
msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: rules/base.xml:930
#, fuzzy
msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: rules/base.xml:937
#, fuzzy
msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: rules/base.xml:944
#, fuzzy
msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: rules/base.xml:951
#, fuzzy
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: rules/base.xml:958
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: rules/base.xml:965
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: rules/base.xml:972
#, fuzzy
msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)"

#: rules/base.xml:979
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: rules/base.xml:986
#, fuzzy
msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: rules/base.xml:993
#, fuzzy
msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: rules/base.xml:1007
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1014
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1042
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: rules/base.xml:1049
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: rules/base.xml:1056
#, fuzzy
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)"

#: rules/base.xml:1063
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: rules/base.xml:1070
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Эски Macintosh"

#: rules/base.xml:1077
msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1084
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: rules/base.xml:1091
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: rules/base.xml:1098
#, fuzzy
msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer ноутбугу"

#: rules/base.xml:1105
#, fuzzy
msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus ноутбугу"

#: rules/base.xml:1112
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: rules/base.xml:1119
#, fuzzy
msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple Ноутбугу"

#: rules/base.xml:1126
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1133
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1140
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1147
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1154
msgid "eMachines m6800 laptop"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1161
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: rules/base.xml:1168
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: rules/base.xml:1182
msgid "Happy Hacking"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1189
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: rules/base.xml:1196
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: rules/base.xml:1203
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1210
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 5 Европейдик"

#: rules/base.xml:1217
#, fuzzy
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1224
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1231
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1238
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 5 Европейдик"

#: rules/base.xml:1245
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1252
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1259
#, fuzzy
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн"

#: rules/base.xml:1266
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: rules/base.xml:1273
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: rules/base.xml:1280
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: rules/base.xml:1287
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1294
msgid "Htc Dream phone"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1301
#, fuzzy
msgid "Truly Ergonomic 227"
msgstr "Ergonomic"

#: rules/base.xml:1308
#, fuzzy
msgid "Truly Ergonomic 229"
msgstr "Ergonomic"

#: rules/base.xml:1315
msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1322
msgid "Chromebook"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1329
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1336
msgid ""
"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
"additional Super and Menu key)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for English layouts
#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
#, fuzzy
msgid "en"
msgstr "Menu"

#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
#, fuzzy
msgid "English (US)"
msgstr "Англис"

#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: rules/base.xml:1357
msgid "chr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1358
msgid "Cherokee"
msgstr "Чероки"

#: rules/base.xml:1367
msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1373
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1379
msgid "English (US, alt. intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1385
msgid "English (Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1391
#, fuzzy
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:1397
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1403
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1409
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1415
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1421
#, fuzzy
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "Классикалык Дровак"

#: rules/base.xml:1427
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Russian layouts
#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
#: rules/base.extras.xml:600
#, fuzzy
msgid "ru"
msgstr "Урду"

#: rules/base.xml:1435
#, fuzzy
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:1444
#, fuzzy
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1450
msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1461
msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1467
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1480
msgid "English (Workman)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1486
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
#: rules/base.extras.xml:226
msgid "fa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1496
#, fuzzy
msgid "Afghani"
msgstr "Афганистан"

#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
msgid "ps"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1504
msgid "Pashto"
msgstr "Пуштундук"

#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
msgid "uz"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1515
#, fuzzy
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Афганистан"

#: rules/base.xml:1526
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1537
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1545
#, fuzzy
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Афганистан"

#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
#: rules/base.extras.xml:716
#, fuzzy
msgid "ar"
msgstr "ЮАР"

#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"

#: rules/base.xml:1588
msgid "Arabic (AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1594
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1600
msgid "Arabic (digits)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1606
msgid "Arabic (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1612
#, fuzzy
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "qwerty/сандар"

#: rules/base.xml:1618
#, fuzzy
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Buckwalter"

#: rules/base.xml:1624
#, fuzzy
msgid "Arabic (OLPC)"
msgstr "Араб"

#: rules/base.xml:1630
#, fuzzy
msgid "Arabic (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: rules/base.xml:1639
msgid "sq"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1640
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Албания"

#: rules/base.xml:1649
#, fuzzy
msgid "Albanian (Plisi)"
msgstr "Албания"

#. Keyboard indicator for Armenian layouts
#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
msgid "hy"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Армения"

#: rules/base.xml:1668
#, fuzzy
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#: rules/base.xml:1674
#, fuzzy
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
msgstr "Традициондук фонетикалык"

#: rules/base.xml:1680
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1686
msgid "Armenian (western)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1692
msgid "Armenian (alt. eastern)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for German layouts
#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
msgid "de"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1702
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1711
#, fuzzy
msgid "German (Austria, no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:1717
#, fuzzy
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:1723
#, fuzzy
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:1733
msgid "English (Australian)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: rules/base.xml:1743
#, fuzzy
msgid "az"
msgstr "Каз"

#: rules/base.xml:1744
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджан"

#: rules/base.xml:1753
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджан"

#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: rules/base.xml:1762
msgid "by"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1763
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларусия"

#: rules/base.xml:1772
#, fuzzy
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Осетиндик, эскирген"

#: rules/base.xml:1778
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Belgian layouts
#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
msgid "be"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялык"

#: rules/base.xml:1799
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "Бельгиялык"

#: rules/base.xml:1805
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана"

#: rules/base.xml:1811
#, fuzzy
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:1817
msgid "Belgian (alt. ISO)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1823
#, fuzzy
msgid "Belgian (no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:1829
#, fuzzy
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:1835
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bangla layouts
#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
msgid "bn"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1845
#, fuzzy
msgid "Bangla"
msgstr "Бангладеш"

#: rules/base.xml:1856
#, fuzzy
msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "Бенгальдык Пробат"

#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: rules/base.xml:1865
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Фин"

#: rules/base.xml:1866
#, fuzzy
msgid "Indian"
msgstr "Индия"

#: rules/base.xml:1874
msgid "Bangla (India)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1887
#, fuzzy
msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "Бенгальдык Пробат"

#: rules/base.xml:1898
msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1909
msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1920
msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1931
msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1942
msgid "Manipuri (Eeyek)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: rules/base.xml:1952
msgid "gu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1953
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
msgid "pa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:1964
#, fuzzy
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Гурмукхи"

#: rules/base.xml:1975
#, fuzzy
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Гурмукхи Jhelum"

#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
#, fuzzy
msgid "kn"
msgstr "Акан"

#: rules/base.xml:1986
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
#, fuzzy
msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Альтернативдүү фонетикалык"

#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
msgid "ml"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2019
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайaлам"

#: rules/base.xml:2030
#, fuzzy
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Малайaлам (Lalitha)"

#: rules/base.xml:2041
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: rules/base.xml:2051
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Кор"

#: rules/base.xml:2052
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"

#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2064
#, fuzzy
msgid "sat"
msgstr "Эст"

#: rules/base.xml:2065
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
#, fuzzy
msgid "ta"
msgstr "Ит"

#: rules/base.xml:2077
msgid "Tamil (TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2088
msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2099
msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2110
msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2121
msgid "Tamil (Inscript)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
#: rules/base.xml:2164
msgid "te"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2132
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2154
msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
#: rules/base.xml:5679
#, fuzzy
msgid "ur"
msgstr "Тур"

#: rules/base.xml:2176
#, fuzzy
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Урду, фонетикалык"

#: rules/base.xml:2187
#, fuzzy
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
msgstr "Урду, фонетикалык"

#: rules/base.xml:2198
#, fuzzy
msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "Урду, Windows клавишалары менен"

#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
msgid "hi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2209
#, fuzzy
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "Хинди Болнагри"

#: rules/base.xml:2220
#, fuzzy
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "Хинди Wx"

#: rules/base.xml:2231
msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: rules/base.xml:2241
msgid "sa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2242
#, fuzzy
msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: rules/base.xml:2252
#, fuzzy
msgid "mr"
msgstr "Мьянм"

#: rules/base.xml:2253
#, fuzzy
msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
msgstr "Традициондук фонетикалык"

#: rules/base.xml:2264
msgid "English (India, with rupee)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: rules/base.xml:2276
#, fuzzy
msgid "bs"
msgstr "bksl"

#: rules/base.xml:2277
msgid "Bosnian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2286
#, fuzzy
msgid "Bosnian (with guillemets)"
msgstr "Француздук тырмакчалар менен"

#: rules/base.xml:2292
#, fuzzy
msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен"

#: rules/base.xml:2298
#, fuzzy
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен"

#: rules/base.xml:2304
#, fuzzy
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен"

#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
msgid "pt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалдык"

#: rules/base.xml:2323
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:2329
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2335
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2341
msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2347
msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2356
msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: rules/base.xml:2365
msgid "bg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2366
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгардык"

#: rules/base.xml:2375
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "Традициондук фонетикалык"

#: rules/base.xml:2381
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:2389
#, fuzzy
msgid "la"
msgstr "Фула"

#: rules/base.xml:2390
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
#: rules/base.xml:2493
msgid "ber"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2397
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2407
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2420
#, fuzzy
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Морокко"

#. Keyboard indicator for French layouts
#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
msgid "fr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2428
#, fuzzy
msgid "French (Morocco)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2439
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2450
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2461
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2472
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr "Тифинагдык кеңейтилген"

#: rules/base.xml:2483
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr "Тифинагдык фонетикалык"

#: rules/base.xml:2494
#, fuzzy
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr "Тифинагдык кеңейтилген фонетикалык"

#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
msgid "cm"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
msgid "English (Cameroon)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2516
#, fuzzy
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2525
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2562
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2599
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
msgid "Mmuock"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: rules/base.xml:2614
msgid "my"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2615
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2624
msgid "zg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2625
msgid "Burmese Zawgyi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2646
#, fuzzy
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:2654
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2660
#, fuzzy
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Көп тилдүү"

#: rules/base.xml:2666
#, fuzzy
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
msgstr "Көп тилдүү, биринчи бөлүк"

#: rules/base.xml:2672
#, fuzzy
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
msgstr "Көп тилдүү, экинчи бөлүк"

#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: rules/base.xml:2679
#, fuzzy
msgid "ike"
msgstr "Windows клавиатурасы"

#: rules/base.xml:2680
msgid "Inuktitut"
msgstr "Иннуитская"

#: rules/base.xml:2691
#, fuzzy
msgid "English (Canada)"
msgstr "Англис"

#: rules/base.xml:2704
#, fuzzy
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Конго, Демократикалык республикасы"

#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
msgid "zh"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2716
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Кытай"

#: rules/base.xml:2725
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибет"

#: rules/base.xml:2734
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Тибет (ASCII номерлери менен)"

#: rules/base.xml:2743
msgid "ug"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2744
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2753
msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: rules/base.xml:2765
msgid "hr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2766
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватия"

#: rules/base.xml:2775
#, fuzzy
msgid "Croatian (with guillemets)"
msgstr "Француздук тырмакчалар менен"

#: rules/base.xml:2781
#, fuzzy
msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен"

#: rules/base.xml:2787
#, fuzzy
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен"

#: rules/base.xml:2793
#, fuzzy
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык ариптер менен"

#. Keyboard indicator for Chech layouts
#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
msgid "cs"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
msgid "Czech"
msgstr "Чех"

#: rules/base.xml:2812
#, fuzzy
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "&lt;\\|&gt; клавиша менен"

#: rules/base.xml:2818
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2824
#, fuzzy
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары"

#: rules/base.xml:2830
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2836
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2844
#, fuzzy
msgid "Russian (Czech, phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#. Keyboard indicator for Danish layouts
#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
msgid "da"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
msgid "Danish"
msgstr "Даттык"

#: rules/base.xml:2866
#, fuzzy
msgid "Danish (no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:2872
#, fuzzy
msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "Каалаган Win клавишасы"

#: rules/base.xml:2878
#, fuzzy
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2884
#, fuzzy
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:2890
#, fuzzy
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#. Keyboard indicator for Dutch layouts
#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
msgid "nl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2909
#, fuzzy
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:2915
#, fuzzy
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:2921
msgid "Dutch (standard)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: rules/base.xml:2930
msgid "dz"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2931
msgid "Dzongkha"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Estonian layouts
#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
msgid "et"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Эстония"

#: rules/base.xml:2951
#, fuzzy
msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:2957
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2963
#, fuzzy
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен"

#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
msgid "Persian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2982
msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
msgid "ku"
msgstr ""

#: rules/base.xml:2990
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "Курд, латын Q"

#: rules/base.xml:3001
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "Курд, (F)"

#: rules/base.xml:3012
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курд, латын Alt-Q"

#: rules/base.xml:3023
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "Курд, араб-латын"

#: rules/base.xml:3036
#, fuzzy
msgid "Iraqi"
msgstr "Ирак"

#: rules/base.xml:3048
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "Курд, латын Q"

#: rules/base.xml:3059
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "Курд, (F)"

#: rules/base.xml:3070
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курд, латын Alt-Q"

#: rules/base.xml:3081
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "Курд, араб-латын"

#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: rules/base.xml:3093
msgid "fo"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3094
#, fuzzy
msgid "Faroese"
msgstr "Фаро аралдары"

#: rules/base.xml:3103
#, fuzzy
msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#. Keyboard indicator for Finnish layouts
#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
msgid "fi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
msgid "Finnish"
msgstr "Финдик"

#: rules/base.xml:3122
msgid "Finnish (classic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3128
#, fuzzy
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3134
#, fuzzy
msgid "Finnish (Winkeys)"
msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык"

#: rules/base.xml:3140
#, fuzzy
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Түндүк Саами"

#: rules/base.xml:3149
#, fuzzy
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
msgid "French"
msgstr "Француз"

#: rules/base.xml:3168
#, fuzzy
msgid "French (no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3174
#, fuzzy
msgid "French (with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3180
#, fuzzy
msgid "French (alt.)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3186
#, fuzzy
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана"

#: rules/base.xml:3192
#, fuzzy
msgid "French (alt., no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3198
#, fuzzy
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3204
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3210
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3216
#, fuzzy
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3222
#, fuzzy
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош"

#: rules/base.xml:3228
#, fuzzy
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош, latin-9 гана"

#: rules/base.xml:3234
#, fuzzy
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:3240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3246
msgid "French (AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3252
#, fuzzy
msgid "French (Breton)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3258
msgid "Occitan"
msgstr "Окситандык"

#: rules/base.xml:3267
#, fuzzy
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "Грузин AZERTY Tskapo"

#: rules/base.xml:3276
msgid "French (US, with French letters)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3286
#, fuzzy
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Англис"

#: rules/base.xml:3295
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: rules/base.xml:3302
#, fuzzy
msgid "ak"
msgstr "Пак"

#: rules/base.xml:3303
msgid "Akan"
msgstr "Акан"

#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: rules/base.xml:3313
msgid "ee"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3314
msgid "Ewe"
msgstr "Эве"

#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: rules/base.xml:3324
msgid "ff"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3325
msgid "Fula"
msgstr "Фула"

#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: rules/base.xml:3335
msgid "gaa"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3336
msgid "Ga"
msgstr "Га"

#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
#, fuzzy
msgid "ha"
msgstr "Ган"

#: rules/base.xml:3347
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: rules/base.xml:3357
#, fuzzy
msgid "avn"
msgstr "Бан"

#: rules/base.xml:3358
msgid "Avatime"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3367
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3377
#, fuzzy
msgid "French (Guinea)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: rules/base.xml:3388
#, fuzzy
msgid "ka"
msgstr "Акан"

#: rules/base.xml:3389
msgid "Georgian"
msgstr "Грузиндик"

#: rules/base.xml:3398
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3404
#, fuzzy
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "Грузиндик"

#: rules/base.xml:3412
#, fuzzy
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:3421
#, fuzzy
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Осетиндик, эскирген"

#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Германия"

#: rules/base.xml:3443
#, fuzzy
msgid "German (dead acute)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3449
#, fuzzy
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "Dead grave acute атайын символу"

#: rules/base.xml:3455
#, fuzzy
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3461
#, fuzzy
msgid "German (T3)"
msgstr "Германия"

#: rules/base.xml:3467
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3476
#, fuzzy
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3485
#, fuzzy
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:3491
#, fuzzy
msgid "German (with Sun dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3497
#, fuzzy
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3503
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3509
#, fuzzy
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3515
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3524
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3533
msgid "German (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3539
#, fuzzy
msgid "Turkish (Germany)"
msgstr "Түркчө (F) менен"

#: rules/base.xml:3550
#, fuzzy
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:3559
#, fuzzy
msgid "German (dead tilde)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#. Keyboard indicator for Greek layouts
#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
#, fuzzy
msgid "gr"
msgstr "Болг"

#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Греция"

#: rules/base.xml:3578
msgid "Greek (simple)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3584
msgid "Greek (extended)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3590
#, fuzzy
msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3596
#, fuzzy
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Полифоникалык"

#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: rules/base.xml:3605
#, fuzzy
msgid "hu"
msgstr "Бут"

#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгердик"

#: rules/base.xml:3615
#, fuzzy
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "Венгердик"

#: rules/base.xml:3621
#, fuzzy
msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3627
#, fuzzy
msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "Венгердик"

#: rules/base.xml:3633
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3639
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3645
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3651
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3657
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3663
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3669
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3675
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3681
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3687
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3693
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3699
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3705
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3711
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3717
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3723
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: rules/base.xml:3732
msgid "is"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3733
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландия"

#: rules/base.xml:3742
#, fuzzy
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3748
#, fuzzy
msgid "Icelandic (no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3754
#, fuzzy
msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3760
#, fuzzy
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3766
#, fuzzy
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "Классикалык Дровак"

#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
#, fuzzy
msgid "he"
msgstr "Че"

#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3785
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3791
#, fuzzy
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "Жаңы фонетикалык"

#: rules/base.xml:3797
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "Библейдик иврит (Tiro)"

#. Keyboard indicator for Italian layouts
#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
msgid "it"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндык"

#: rules/base.xml:3816
#, fuzzy
msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:3822
#, fuzzy
msgid "Italian (Winkeys)"
msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы"

#: rules/base.xml:3828
#, fuzzy
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3834
#, fuzzy
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы итальяндык ариптер менен"

#: rules/base.xml:3840
#, fuzzy
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "Грузиндик"

#: rules/base.xml:3849
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3855
msgid "Italian (intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3871
msgid "Sicilian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3881
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Japaneses
#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
msgid "ja"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
msgid "Japanese"
msgstr "Япондук"

#: rules/base.xml:3903
#, fuzzy
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "Япондук"

#: rules/base.xml:3909
#, fuzzy
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "Япондук"

#: rules/base.xml:3915
#, fuzzy
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "OADG 109A"

#: rules/base.xml:3921
#, fuzzy
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:3927
#, fuzzy
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "Япондук"

#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
msgid "ki"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3937
#, fuzzy
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Кыргызстан"

#: rules/base.xml:3946
#, fuzzy
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: rules/base.xml:3955
msgid "km"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3956
#, fuzzy
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Камбоджия"

#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: rules/base.xml:3967
msgid "kk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:3968
#, fuzzy
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахстан"

#: rules/base.xml:3979
#, fuzzy
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Орусча Казакча менен"

#: rules/base.xml:3989
#, fuzzy
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "Казакча Орусча менен"

#: rules/base.xml:3999
msgid "Kazakh (extended)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4008
#, fuzzy
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Казахстан"

#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: rules/base.xml:4020
msgid "lo"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4021
msgid "Lao"
msgstr "Лао"

#: rules/base.xml:4030
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Spanish layouts
#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
msgid "es"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4043
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Латын американдык"

#: rules/base.xml:4075
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4081
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4087
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4093
#, fuzzy
msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
msgstr "Латын американдык"

#: rules/base.xml:4099
msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4105
msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
#, fuzzy
msgid "lt"
msgstr "Мальт"

#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва"

#: rules/base.xml:4124
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "Литва"

#: rules/base.xml:4130
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен"

#: rules/base.xml:4136
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: rules/base.xml:4142
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "Литва"

#: rules/base.xml:4148
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "Литва"

#. Keyboard indicator for Latvian layouts
#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
msgid "lv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Латвия"

#: rules/base.xml:4167
msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4173
msgid "Latvian (tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4179
#, fuzzy
msgid "Latvian (F)"
msgstr "Латвия"

#: rules/base.xml:4185
msgid "Latvian (modern)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4191
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4197
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: rules/base.xml:4206
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "Коми"

#: rules/base.xml:4207
msgid "Maori"
msgstr "Маори"

#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
#, fuzzy
msgid "sr"
msgstr "Ивр"

#: rules/base.xml:4219
#, fuzzy
msgid "Montenegrin"
msgstr "Черногория"

#: rules/base.xml:4228
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4234
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган"

#: rules/base.xml:4240
#, fuzzy
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "Латын Unicode"

#: rules/base.xml:4246
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4252
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4258
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4264
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: rules/base.xml:4273
msgid "mk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4274
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "Македония"

#: rules/base.xml:4283
#, fuzzy
msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#. Keyboard indicator for Maltese layouts
#: rules/base.xml:4292
msgid "mt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4293
#, fuzzy
msgid "Maltese"
msgstr "Мальта"

#: rules/base.xml:4302
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4308
msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4314
msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: rules/base.xml:4323
msgid "mn"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4324
#, fuzzy
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголия"

#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
msgid "no"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвеждик"

#: rules/base.xml:4347
#, fuzzy
msgid "Norwegian (no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4353
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Win keys)"
msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы"

#: rules/base.xml:4359
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Норвеждик"

#: rules/base.xml:4365
#, fuzzy
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Түндүк Саами"

#: rules/base.xml:4374
#, fuzzy
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4383
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4389
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4395
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "Норвеждик"

#. Keyboard indicator for Polish layouts
#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
msgid "pl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
msgid "Polish"
msgstr "Польдук"

#: rules/base.xml:4414
msgid "Polish (legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4420
msgid "Polish (QWERTZ)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4426
#, fuzzy
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Классикалык Дровак"

#: rules/base.xml:4432
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4438
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4444
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашуб"

#: rules/base.xml:4453
msgid "Silesian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4464
#, fuzzy
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak"

#: rules/base.xml:4473
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдык"

#: rules/base.xml:4492
#, fuzzy
msgid "Portuguese (no dead keys)"
msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар"

#: rules/base.xml:4498
#, fuzzy
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4504
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4510
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4516
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4522
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Португалдык"

#: rules/base.xml:4528
msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4534
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Romanian layouts
#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
#, fuzzy
msgid "ro"
msgstr "Pro"

#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Румыния"

#: rules/base.xml:4556
#, fuzzy
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Стандарттык (Седиль)"

#: rules/base.xml:4562
msgid "Romanian (standard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4568
#, fuzzy
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Стандарттык (Седиль)"

#: rules/base.xml:4574
#, fuzzy
msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык"

#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
msgid "Russian"
msgstr "Орусча"

#: rules/base.xml:4593
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4599
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#: rules/base.xml:4605
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic yazherty)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4611
#, fuzzy
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4617
#, fuzzy
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Осетиндик, эскирген"

#: rules/base.xml:4623
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4629
msgid "Tatar"
msgstr "Татар"

#: rules/base.xml:4638
#, fuzzy
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Осетиндик, эскирген"

#: rules/base.xml:4647
#, fuzzy
msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы"

#: rules/base.xml:4656
msgid "Chuvash"
msgstr "Чуваш"

#: rules/base.xml:4665
#, fuzzy
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Чуваш латындык"

#: rules/base.xml:4674
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмурттук"

#: rules/base.xml:4683
msgid "Komi"
msgstr "Коми"

#: rules/base.xml:4692
msgid "Yakut"
msgstr "Якуттук"

#: rules/base.xml:4701
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмык"

#: rules/base.xml:4710
#, fuzzy
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Орусча"

#: rules/base.xml:4716
#, fuzzy
msgid "Russian (Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4722
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4732
msgid "Bashkirian"
msgstr "Башкирдик"

#: rules/base.xml:4741
msgid "Mari"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4750
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4756
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak"

#: rules/base.xml:4762
#, fuzzy
msgid "Russian (phonetic, French)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Сербия"

#: rules/base.xml:4781
#, fuzzy
msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган"

#: rules/base.xml:4787
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:4793
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "Латын Unicode"

#: rules/base.xml:4799
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4805
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4811
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4817
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "Француздук тырмакчалар менен"

#: rules/base.xml:4823
msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: rules/base.xml:4835
#, fuzzy
msgid "sl"
msgstr "Исл"

#: rules/base.xml:4836
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Словения"

#: rules/base.xml:4845
#, fuzzy
msgid "Slovenian (with guillemets)"
msgstr "Француздук тырмакчалар менен"

#: rules/base.xml:4851
#, fuzzy
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы словендик ариптер менен"

#. Keyboard indicator for Slovak layouts
#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
msgid "sk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"

#: rules/base.xml:4870
#, fuzzy
msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары"

#: rules/base.xml:4876
msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4882
#, fuzzy
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары"

#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Spanish"
msgstr "Испандык"

#: rules/base.xml:4901
#, fuzzy
msgid "Spanish (no dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4907
#, fuzzy
msgid "Spanish (Win keys)"
msgstr "Каалаган Win клавишасы"

#: rules/base.xml:4913
msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4919
#, fuzzy
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:4925
#, fuzzy
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:4931
#, fuzzy
msgid "ast"
msgstr "Эст"

#: rules/base.xml:4932
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4941
msgid "ca"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4942
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4951
#, fuzzy
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#. Keyboard indicator for Swedish layouts
#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
msgid "sv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Swedish"
msgstr "Шведдик"

#: rules/base.xml:4970
#, fuzzy
msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар"

#: rules/base.xml:4976
#, fuzzy
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.xml:4984
#, fuzzy
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Орусча фонетикалык"

#: rules/base.xml:4995
#, fuzzy
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#: rules/base.xml:5004
#, fuzzy
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Түндүк Саами"

#: rules/base.xml:5013
#, fuzzy
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5019
#, fuzzy
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Svdvorak"

#: rules/base.xml:5025
msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5031
msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5037
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Швейцария"

#: rules/base.xml:5060
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5068
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5076
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5084
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Швейцария"

#: rules/base.xml:5095
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5106
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5117
#, fuzzy
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5128
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5138
#, fuzzy
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Араб"

#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
msgid "syc"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5149
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийдик"

#: rules/base.xml:5157
#, fuzzy
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#: rules/base.xml:5165
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "Курд, латын Q"

#: rules/base.xml:5176
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "Курд, (F)"

#: rules/base.xml:5187
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курд, латын Alt-Q"

#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: rules/base.xml:5199
msgid "tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5200
#, fuzzy
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикистан"

#: rules/base.xml:5209
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: rules/base.xml:5218
msgid "si"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5219
#, fuzzy
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#: rules/base.xml:5230
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5239
msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for US layouts
#: rules/base.xml:5249
#, fuzzy
msgid "us"
msgstr "Рус"

#: rules/base.xml:5250
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: rules/base.xml:5259
#, fuzzy
msgid "th"
msgstr "Эфп"

#: rules/base.xml:5260
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Тайланд"

#: rules/base.xml:5269
#, fuzzy
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "TIS-820.2538"

#: rules/base.xml:5275
#, fuzzy
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Паттачот"

#. Keyboard indicator for Turkish layouts
#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
msgid "tr"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
msgid "Turkish"
msgstr "Түркчө"

#: rules/base.xml:5294
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түркчө (F) менен"

#: rules/base.xml:5300
#, fuzzy
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Түркчө (F) менен"

#: rules/base.xml:5306
#, fuzzy
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5314
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "Курд, латын Q"

#: rules/base.xml:5325
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "Курд, (F)"

#: rules/base.xml:5336
#, fuzzy
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "Курд, латын Alt-Q"

#: rules/base.xml:5345
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
#: rules/base.extras.xml:512
msgid "crh"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5353
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Крым татардык (түрк Q)"

#: rules/base.xml:5364
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Крым татардык (түрк F)"

#: rules/base.xml:5375
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Крым татардык (түрк Alt-Q)"

#: rules/base.xml:5388
#, fuzzy
msgid "Taiwanese"
msgstr "Япондук"

#: rules/base.xml:5397
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: rules/base.xml:5422
msgid "xsy"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5423
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
msgid "uk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украина"

#: rules/base.xml:5445
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Традициондук фонетикалык"

#: rules/base.xml:5451
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5457
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "Урду, Windows клавишалары менен"

#: rules/base.xml:5463
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5469
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Стандарттык RSTU"

#: rules/base.xml:5475
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5481
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
#, fuzzy
msgid "English (UK)"
msgstr "Англис"

#: rules/base.xml:5500
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5506
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5512
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5518
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5524
#, fuzzy
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5530
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5536
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5544
msgid "Polish (British keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5557
#, fuzzy
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбекистан"

#: rules/base.xml:5566
#, fuzzy
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Өзбекистан"

#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
msgid "vi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"

#: rules/base.xml:5585
msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5591
msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Korean layouts
#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
msgid "ko"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
msgid "Korean"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5610
#, fuzzy
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу"

#: rules/base.xml:5620
#, fuzzy
msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "Japan (PC-98xx Series)"

#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: rules/base.xml:5633
msgid "ie"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5634
msgid "Irish"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5643
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: rules/base.xml:5652
#, fuzzy
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "UnicodeExpert"

#: rules/base.xml:5658
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"

#: rules/base.xml:5667
#, fuzzy
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Огхам IS434"

#: rules/base.xml:5680
#, fuzzy
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Пакистан"

#: rules/base.xml:5689
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5695
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5702
#, fuzzy
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Пакистан"

#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: rules/base.xml:5712
msgid "sd"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5713
msgid "Sindhi"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: rules/base.xml:5725
msgid "dv"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5726
msgid "Dhivehi"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5738
#, fuzzy
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Түштүк Африка"

#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: rules/base.xml:5748
#, fuzzy
msgid "eo"
msgstr "Груз"

#: rules/base.xml:5749
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"

#: rules/base.xml:5758
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: rules/base.xml:5767
msgid "ne"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5768
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "Непал"

#: rules/base.xml:5781
msgid "English (Nigeria)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: rules/base.xml:5791
#, fuzzy
msgid "ig"
msgstr "Нгр"

#: rules/base.xml:5792
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: rules/base.xml:5802
msgid "yo"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5803
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"

#: rules/base.xml:5814
#, fuzzy
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Нигерия"

#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: rules/base.xml:5826
msgid "am"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5827
msgid "Amharic"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Wolof layouts
#: rules/base.xml:5838
msgid "wo"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5839
msgid "Wolof"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: rules/base.xml:5850
#, fuzzy
msgid "brl"
msgstr "Брл"

#: rules/base.xml:5851
msgid "Braille"
msgstr "Браиил"

#: rules/base.xml:5857
msgid "Braille (left-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5863
msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5869
msgid "Braille (right-handed)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5875
msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: rules/base.xml:5884
msgid "tk"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5885
#, fuzzy
msgid "Turkmen"
msgstr "Турция"

#: rules/base.xml:5894
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: rules/base.xml:5903
msgid "bm"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5904
msgid "Bambara"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5915
#, fuzzy
msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5926
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5937
msgid "English (Mali, US, intl.)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
msgid "sw"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5950
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5959
msgid "fr-tg"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5960
#, fuzzy
msgid "French (Togo)"
msgstr "Француз (Macintosh)"

#: rules/base.xml:5988
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:5999
msgid "Kikuyu"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: rules/base.xml:6011
msgid "tn"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6012
msgid "Tswana"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for Filipino layouts
#: rules/base.xml:6022
msgid "ph"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6023
msgid "Filipino"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6042
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6060
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6066
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6084
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6090
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6108
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6114
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6132
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6138
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6158
msgid "md"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6159
msgid "Moldavian"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6168
msgid "gag"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6169
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6180
msgid "id"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6181
msgid "Indonesian (Jawi)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6197
msgid "ms"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6198
msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6213
msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6224
msgid "Switching to another layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6229
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)"

#: rules/base.xml:6235
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)"

#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)"

#: rules/base.xml:6253
#, fuzzy
msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)"

#: rules/base.xml:6259
msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6265
msgid ""
"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6271
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)"

#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
msgid "Right Alt"
msgstr "Оң Alt"

#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
msgid "Left Alt"
msgstr "Сол Alt"

#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
#: rules/base.xml:7030
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6295
#, fuzzy
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+CapsLock"

#: rules/base.xml:6301
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6307
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6313
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6319
#, fuzzy
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+CapsLock"

#: rules/base.xml:6325
#, fuzzy
msgid "Both Shift together"
msgstr "Эки Shift клавишалары бирге"

#: rules/base.xml:6331
#, fuzzy
msgid "Both Alt together"
msgstr "Эки Alt клавишалары бирге"

#: rules/base.xml:6337
#, fuzzy
msgid "Both Ctrl together"
msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге"

#: rules/base.xml:6343
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: rules/base.xml:6349
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6355
#, fuzzy
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт"

#: rules/base.xml:6361
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: rules/base.xml:6367
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: rules/base.xml:6373
#, fuzzy
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "Сол Shift"

#: rules/base.xml:6379
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Боштук"

#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
msgid "Left Win"
msgstr "Сол Win"

#: rules/base.xml:6397
#, fuzzy
msgid "Win+Space"
msgstr "Alt+Боштук"

#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
msgid "Right Win"
msgstr "Оң Win"

#: rules/base.xml:6409
msgid "Left Shift"
msgstr "Сол Shift"

#: rules/base.xml:6415
msgid "Right Shift"
msgstr "Оң Shift"

#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Сол Ctrl"

#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Оң Ctrl"

#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: rules/base.xml:6439
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6445
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl+Left Win"
msgstr "Сол Ctrl"

#: rules/base.xml:6454
#, fuzzy
msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы"

#: rules/base.xml:6471
#, fuzzy
msgid "Any Win"
msgstr "Каалаган Win клавишасы"

#: rules/base.xml:6489
msgid "Any Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6507
#, fuzzy
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Оң Alt, Shift жана оң Alt бирге Multi_Key катары амал жасайт"

#: rules/base.xml:6513
#, fuzzy
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт"

#: rules/base.xml:6519
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter сандык клавиатурасында"

#: rules/base.xml:6531
msgid "Backslash"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6543
msgid ""
"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
"chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6549
msgid ""
"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
"chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6555
msgid ""
"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 3rd level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6563
#, fuzzy
msgid "Ctrl position"
msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу"

#: rules/base.xml:6568
#, fuzzy
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6574
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Сол Ctrl"

#: rules/base.xml:6580
#, fuzzy
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу"

#: rules/base.xml:6586
msgid "At left of 'A'"
msgstr "'А' клавишанын сол жагында"

#: rules/base.xml:6592
msgid "At bottom left"
msgstr "Төмөн сол жакта"

#: rules/base.xml:6598
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт"

#: rules/base.xml:6604
#, fuzzy
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Оң Ctrl"

#: rules/base.xml:6610
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6616
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6621
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6627
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6635
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу"

#: rules/base.xml:6640
#, fuzzy
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"

#: rules/base.xml:6660
msgid "Layout of numeric keypad"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6665
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: rules/base.xml:6671
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6677
msgid ""
"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
"level)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6683
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6689
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6695
msgid ""
"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
"operators on default level)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6701
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6707
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Банкомат(ATM)/телефондук стилинде"

#: rules/base.xml:6716
msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6722
msgid "Legacy key with dot"
msgstr ""

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: rules/base.xml:6729
msgid "Legacy key with comma"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6735
msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6741
msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6747
msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6753
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: rules/base.xml:6761
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6767
msgid "Semicolon on third level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6777
#, fuzzy
msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Caps Lock"

#: rules/base.xml:6782
#, fuzzy
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот"

#: rules/base.xml:6788
#, fuzzy
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr ""
"CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт"

#: rules/base.xml:6794
#, fuzzy
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
"CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock "
"амалына тоскол болбойт"

#: rules/base.xml:6800
#, fuzzy
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr ""
"CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock "
"амалына тоскол болбойт"

#: rules/base.xml:6806
#, fuzzy
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот"

#: rules/base.xml:6812
msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6818
#, fuzzy
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу"

#: rules/base.xml:6824
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6830
msgid ""
"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
"like regular Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6836
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "CapsLock кошумча Боштук клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6842
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6848
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "CapsLock кошумча Hyper клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6854
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6860
#, fuzzy
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
msgstr "CapsLock кошумча NumLock клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:6866
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
msgstr "CapsLock иштен чыгарылды"

#: rules/base.xml:6872
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "CapsLock иштен чыгарылды"

#: rules/base.xml:6880
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win клавишалары"

#: rules/base.xml:6885
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6891
#, fuzzy
msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда"

#: rules/base.xml:6897
#, fuzzy
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"

#: rules/base.xml:6903
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6909
#, fuzzy
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"

#: rules/base.xml:6915
msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6921
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6927
msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6933
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"

#: rules/base.xml:6939
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6945
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6951
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6959
msgid "Position of Compose key"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6976
msgid "3rd level of Left Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:6988
msgid "3rd level of Right Win"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7000
msgid "3rd level of Menu"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7012
msgid "3rd level of Left Ctrl"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7024
#, fuzzy
msgid "3rd level of Right Ctrl"
msgstr "Оң Ctrl"

#: rules/base.xml:7036
msgid "3rd level of Caps Lock"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7048
msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7054
msgid "Pause"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7060
msgid "PrtSc"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7073
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7078
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7084
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7090
msgid ""
"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
"Windows)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7096
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7102
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Атайын клавишалар (Ctrl+Alt+&lt;клв&gt;) сервер менен долборлонот"

#: rules/base.xml:7108
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7114
#, fuzzy
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift CapsLock амалын очүрөт"

#: rules/base.xml:7120
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7126
#, fuzzy
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "Эки Shift клавишалары бирге"

#: rules/base.xml:7132
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7138
#, fuzzy
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "Эки Shift клавишалары бирге"

#: rules/base.xml:7144
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7150
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7156
msgid "Allow grab and window tree logging"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7164
#, fuzzy
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "Белгилүү клавишаларга Евро белгисин кошуу."

#: rules/base.xml:7169
msgid "Euro on E"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7175
msgid "Euro on 2"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7181
msgid "Euro on 4"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7187
msgid "Euro on 5"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7193
msgid "Rupee on 4"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7200
#, fuzzy
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы"

#: rules/base.xml:7205
msgid ""
"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
"together with another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7211
msgid ""
"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7217
msgid ""
"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7223
msgid ""
"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
"another 5th level chooser"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7269
msgid "Using space key to input non-breaking space"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7274
msgid "Usual space at any level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7280
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7286
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7292
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7298
msgid ""
"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7304
msgid "Non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7310
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7316
msgid ""
"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
"level (via Ctrl+Shift)"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7322
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7328
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7334
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
"non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7340
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7346
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"nothing at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7352
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7358
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
"thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7364
msgid ""
"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7371
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7376
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7382
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7388
#, fuzzy
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу"

#: rules/base.xml:7395
msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7400
msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7406
#, fuzzy
msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт"

#: rules/base.xml:7413
msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7418
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7424
msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7430
msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7437
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7442
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7449
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr ""

#: rules/base.xml:7454
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:9
#, fuzzy
msgid "apl"
msgstr "Мал"

#: rules/base.extras.xml:10
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: rules/base.extras.xml:19
msgid "dlg"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:20
msgid "Dyalog APL complete"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:26
msgid "sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:27
msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:33
msgid "ufd"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:34
msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:40
msgid "apl2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:41
msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:47
msgid "aplII"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:48
msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:54
msgid "aplx"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:55
msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:73
#, fuzzy
msgid "kut"
msgstr "Якуттук"

#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:105
#, fuzzy
msgid "German (US, with German letters)"
msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен"

#: rules/base.extras.xml:114
#, fuzzy
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr ""
"Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#: rules/base.extras.xml:124
#, fuzzy
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#: rules/base.extras.xml:134
#, fuzzy
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:140
msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:146
#, fuzzy
msgid "German (KOY)"
msgstr "Германия"

#: rules/base.extras.xml:152
#, fuzzy
msgid "German (Bone)"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:158
msgid "German (Bone, eszett home row)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:164
msgid "German (Neo qwertz)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:170
msgid "German (Neo qwerty)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:178
msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:189
msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:198
#, fuzzy
msgid "German Ladin"
msgstr "Немец (Macintosh)"

#: rules/base.extras.xml:199
msgid "de_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:217
#, fuzzy
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Венгердик"

#: rules/base.extras.xml:218
msgid "oldhun"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:236
msgid "Avestan"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:257
#, fuzzy
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен"

#: rules/base.extras.xml:263
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:287
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:293
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:299
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:305
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:311
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:317
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:323
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:329
#, fuzzy
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:347
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:359
msgid "Atsina"
msgstr "Атсиндик"

#: rules/base.extras.xml:366
#, fuzzy
msgid "Coeur d'Alene Salish"
msgstr "Салишдик кёр-д’ален"

#: rules/base.extras.xml:375
msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:387
msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:393
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:399
#, fuzzy
msgid "English (Norman)"
msgstr "Англис"

#: rules/base.extras.xml:405
msgid "English (Carpalx)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:411
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:417
msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:423
msgid "English (Carpalx, full optimization)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:429
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:435
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:441
#, fuzzy
msgid "English (3l)"
msgstr "Англис"

#: rules/base.extras.xml:447
msgid "English (3l, chromebook)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:453
msgid "Sicilian (US keyboard)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:476
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:482
#, fuzzy
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "Colemak"

#: rules/base.extras.xml:488
#, fuzzy
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:494
msgid "Polish (Glagolica)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:513
#, fuzzy
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "Крым татардык (Dobruca-1 Q)"

#: rules/base.extras.xml:522
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:528
#, fuzzy
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:546
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:561
msgid "Church Slavonic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:571
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:582
#, fuzzy
msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak"

#: rules/base.extras.xml:588
#, fuzzy
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:594
msgid "Russian (with US punctuation)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:601
msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:687
#, fuzzy
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "Сирийдик фонетикалык"

#: rules/base.extras.xml:705
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:723
#, fuzzy
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:729
msgid ""
"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
"digits preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:735
msgid ""
"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
"preferred)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:741
msgid "Ugaritic instead of Arabic"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:756
#, fuzzy
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:771
msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:786
#, fuzzy
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:792
msgid "Czech (programming)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:798
msgid "Czech (typographic)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:813
#, fuzzy
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:828
#, fuzzy
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:843
#, fuzzy
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:858
#, fuzzy
msgid "Finnish (DAS)"
msgstr "Финдик"

#: rules/base.extras.xml:864
#, fuzzy
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:870
#, fuzzy
msgid "Finnish Dvorak"
msgstr "Француз Dvorak"

#: rules/base.extras.xml:885
#, fuzzy
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:891
msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:897
msgid "French (US, AZERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:912
#, fuzzy
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:918
#, fuzzy
msgid "Greek (Colemak)"
msgstr "Colemak"

#: rules/base.extras.xml:933
#, fuzzy
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:939
#, fuzzy
msgid "Italian Ladin"
msgstr "Итальяндык"

#: rules/base.extras.xml:940
msgid "it_lld"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:959
#, fuzzy
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:965
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:986
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1001
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1016
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Colemak)"
msgstr "Португалдык"

#: rules/base.extras.xml:1031
#, fuzzy
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:1046
#, fuzzy
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:1061
msgid "Swedish (Dvorak A5)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1067
#, fuzzy
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:1073
msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1091
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1097
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1112
#, fuzzy
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:1127
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1157
#, fuzzy
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "Sun Type 6"

#: rules/base.extras.xml:1176
msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1182
msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
msgstr ""

#. Keyboard indicator for European layouts
#: rules/base.extras.xml:1191
#, fuzzy
msgid "eu"
msgstr "Нем"

#: rules/base.extras.xml:1192
#, fuzzy
msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен"

#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
#: rules/base.extras.xml:1233
#, fuzzy
msgid "International Phonetic Alphabet"
msgstr "Альтернативдүү фонетикалык"

#: rules/base.extras.xml:1243
msgid "Parentheses position"
msgstr ""

#: rules/base.extras.xml:1248
msgid "Swap with square brackets"
msgstr ""

#~ msgid "(F)"
#~ msgstr "(F)"

#~ msgid "(Legacy) Alternative"
#~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик"

#~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
#~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен"

#~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
#~ msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз "

#~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавшилары менен"

#~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwerty, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атаыйн (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен"

#~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
#~ msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI стандарттуу"

#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "Афг"

#~ msgid "Alb"
#~ msgstr "Алб"

#~ msgid "Alt-Q"
#~ msgstr "Alt-Q"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Альтернативдик"

#~ msgid "Alternative Eastern"
#~ msgstr "Альтернативдик"

#~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
#~ msgstr "Эларалык Альтернативдик (мурунку us_intl)"

#~ msgid "Alternative, eliminate dead keys"
#~ msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз"

#~ msgid "And"
#~ msgstr "Анд"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Андорра"

#~ msgid "Apostrophe (') variant"
#~ msgstr "Вариант апостроф (') менен"

#~ msgid "Ara"
#~ msgstr "Ара"

#~ msgid "Arm"
#~ msgstr "Арм"

#~ msgid "Aze"
#~ msgstr "Азр"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"

#~ msgid "Bel"
#~ msgstr "Бел"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Бельгия"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Бенгальдык"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Бутан"

#~ msgid "Bih"
#~ msgstr "Босн"

#~ msgid "Blr"
#~ msgstr "Бел"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Босния жана Герциговиния"

#~ msgid "Bra"
#~ msgstr "Бра"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Бразилия"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Бретон"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Болгария"

#~ msgid "CRULP"
#~ msgstr "CRULP"

#~ msgid "Can"
#~ msgstr "Кан"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Канада"

#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"

#~ msgid "Cedilla"
#~ msgstr "Седиль"

#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Классикалык"

#~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
#~ msgstr "Крым татардык (Dobruca-2 Q)"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Кириллица"

#~ msgid "Cze"
#~ msgstr "Чех"

#~ msgid "Czechia"
#~ msgstr "Чехия"

#~ msgid "DOS"
#~ msgstr "DOS"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dan"
#~ msgstr "Дан"

#~ msgid "Dead acute"
#~ msgstr "Dead acute атайын символу"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
#~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу"

#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
#~ msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Дания"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Дровак"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "Eastern"
#~ msgstr "Чыгыш"

#~ msgid "Epo"
#~ msgstr "Эсп"

#~ msgid "Esp"
#~ msgstr "Исп"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Эфиопия"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Кеңейтилген"

#~ msgid "Fao"
#~ msgstr "Фар"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Финляндия"

#~ msgid "Fra"
#~ msgstr "Фра"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Франция"

#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "Брит"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Грузия"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Гана"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Гре"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Гви"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Гвинея"

#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Хауза"

#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#~ msgid "Hrv"
#~ msgstr "Хорв"

#~ msgid "Hun"
#~ msgstr "Венг"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Венгрия"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "ISO Alternate"
#~ msgstr "Кошумча ISO"

#~ msgid "Ind"
#~ msgstr "Инд"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Иран"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Ирландия"

#~ msgid "Irl"
#~ msgstr "Ирл"

#~ msgid "Irn"
#~ msgstr "Фарс"

#~ msgid "Irq"
#~ msgstr "Ирк"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Израиль"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Италия"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Япония"

#~ msgid "Jpn"
#~ msgstr "Яп"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Кана"

#~ msgid "Kgz"
#~ msgstr "Кгз"

#~ msgid "Khm"
#~ msgstr "Кхм"

#~ msgid "Korea, Republic of"
#~ msgstr "Корея Республикасы"

#~ msgid "Ktunaxa"
#~ msgstr "Кутенай"

#~ msgid "LAm"
#~ msgstr "ЛатАм"

#~ msgid "LEKP"
#~ msgstr "LEKP"

#~ msgid "LEKPa"
#~ msgstr "LEKPa"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Лаос"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Латын"

#~ msgid "Latin Unicode qwerty"
#~ msgstr "Латын Unicode qwerty"

#~ msgid "Latin qwerty"
#~ msgstr "Латын qwerty"

#~ msgid "Latin unicode"
#~ msgstr "Латын unicode"

#~ msgid "Latin unicode qwerty"
#~ msgstr "Латын unicode qwerty"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Лат"

#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)"

#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Generic Keyboard"

#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
#~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#~ msgid "Ltu"
#~ msgstr "Лит"

#~ msgid "MESS"
#~ msgstr "MESS"

#~ msgid "MNE"
#~ msgstr "MNE"

#~ msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
#~ msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Мальдивалар"

#~ msgid "Mao"
#~ msgstr "Мао"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#~ msgid "Mkd"
#~ msgstr "Мак"

#~ msgid "Mng"
#~ msgstr "Монг"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Мьянмар"

#~ msgid "NLA"
#~ msgstr "NLA"

#~ msgid "Nativo"
#~ msgstr "Nativo"

#~ msgid "Nativo for Esperanto"
#~ msgstr "Nativo эсперанто үчүн"

#~ msgid "Neo 2"
#~ msgstr "Neo 2"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Неп"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Нидерландия"

#~ msgid "Nld"
#~ msgstr "Флам"

#~ msgid "Nor"
#~ msgstr "Нор"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Норвегия"

#~ msgid "OLPC Dari"
#~ msgstr "OLPC Dari"

#~ msgid "OLPC Pashto"
#~ msgstr "OLPC Pashto"

#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
#~ msgstr "Түштүк-өзбөк OLPC"

#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"

#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Осетиндик"

#~ msgid "PC-98xx Series"
#~ msgstr "PC-98xx"

#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Фонетикалык"

#~ msgid "Pol"
#~ msgstr "Польск"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Польша"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Португалия"

#~ msgid "Probhat"
#~ msgstr "Пробат"

#~ msgid "Prt"
#~ msgstr "Порт"

#~ msgid "Right Win (while pressed)"
#~ msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)"

#~ msgid "Right handed Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak оң колдуу адамдар үчүн"

#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Рум"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Россия"

#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
#~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#~ msgid "SRB"
#~ msgstr "SRB"

#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "ScrollLock"

#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
#~ msgstr ""
#~ "Shift сандык клавиатура клавишалары менен MS Windows'тогу клавишадай амал "
#~ "жасайт"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Жөнөкөй"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Словакия"

#~ msgid "Southern Uzbek"
#~ msgstr "Түштүк өзбөкчө"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Испания"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "ШрЛ"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Шри Ланка"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Стандарттык"

#~ msgid "Standard RSTU on Russian layout"
#~ msgstr "Стандарттык RSTU, орусча"

#~ msgid "Sun Type 5/6"
#~ msgstr "Sun Type 5/6"

#~ msgid "Svk"
#~ msgstr "Слов"

#~ msgid "Svn"
#~ msgstr "Cловен"

#~ msgid "Swe"
#~ msgstr "Швед"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Швеция"

#~ msgid "Syr"
#~ msgstr "Асс"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Сирийдик"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Тамильдик"

#~ msgid "Tamil TAB Typewriter"
#~ msgstr "Тамильдик \"Басма машинасы\" TAB"

#~ msgid "Tamil TSCII Typewriter"
#~ msgstr "Тамиль TSCII печать машинасы"

#~ msgid "Tamil Unicode"
#~ msgstr "Тамиль Unicode"

#~ msgid "Tha"
#~ msgstr "Тай"

#~ msgid "Tifinagh"
#~ msgstr "Тифинагдык"

#~ msgid "Tifinagh Alternative"
#~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик"

#~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
#~ msgstr "Тифинагдык альтернативдик фонетикалык"

#~ msgid "Tilde (~) variant"
#~ msgstr "Тильда (~) менен вариант"

#~ msgid "Tjk"
#~ msgstr "Тадж"

#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Түркменистан"

#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Басма машинасы"

#~ msgid "USA"
#~ msgstr "АКШ"

#~ msgid "Ukr"
#~ msgstr "Укр"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Англис (Улуу Британия)"

#~ msgid "Urdu, Alternative phonetic"
#~ msgstr "Урду, альтернативдик фонетикалык"

#~ msgid "Use Bosnian digraphs"
#~ msgstr "Боснийдик диаграфтарды колдонуу"

#~ msgid "Use Croatian digraphs"
#~ msgstr "Хорваттык диаграфтарды колдонуу"

#~ msgid "Use guillemets for quotes"
#~ msgstr "Француздук тырмакчаларды тырмакчалардай колдонуу"

#~ msgid "Uzb"
#~ msgstr "Өзб"

#~ msgid "Vnm"
#~ msgstr "Вьет"

#~ msgid "Wang model 724 azerty"
#~ msgstr "Wang model 724 azerty"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Батыш"

#~ msgid "Z and ZHE swapped"
#~ msgstr "З жана Ж орундарын алмаштырган"

#~ msgid "azerty"
#~ msgstr "azerty"

#~ msgid "azerty/digits"
#~ msgstr "azerty/цифры"

#~ msgid "digits"
#~ msgstr "сандар"

#~ msgid "lyx"
#~ msgstr "lyx"

#~ msgid "qwerty"
#~ msgstr "qwerty"

#~ msgid "qwertz"
#~ msgstr "qwertz"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro кошумча панели менен"

#~ msgid "(Legacy) Dvorak"
#~ msgstr "(Эскирген) Dvorak"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "5 деген клавишага Евро белгисин кошуу."

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "E клавишасына Евро белгисин кошуу."

#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift раскладканы алмаштырат."

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразилдик ABNT2"

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Win клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Alt клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Ctrl клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Win клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен."

#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Оң Win Compose клавишадай."

#~ msgid "SCG"
#~ msgstr "СМН"

#~ msgid ""
#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr ""
#~ "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик диграфтар менен"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Словендик диаграфтарды колдонуу"

#~ msgid "\"Typewriter\""
#~ msgstr "Басма машинасы"

#~ msgid "Alt+Control changes group"
#~ msgstr "Alt+Control группаны алмаштырат"

#~ msgid "Alt+Shift changes group"
#~ msgstr "Alt+Shift группаны алмаштырат"

#~ msgid "Canadian"
#~ msgstr "Канаддык"

#~ msgid "Caps Lock key changes group"
#~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
#~ msgstr "Caps_Lock индикатору башка группаны көрсөтөт"

#~ msgid "Control Key Position"
#~ msgstr "Control клавишанын жайгашуусу"

#~ msgid "Control key at bottom left"
#~ msgstr "Control клавишасы төмөн сол жакта жайгашкан"

#~ msgid "Control key at left of 'A'"
#~ msgstr "Control клавишасы 'Ф' сол жагында"

#~ msgid "Control+Shift changes group"
#~ msgstr "Control+Shift группаны алмаштырат"

#~ msgid "DeuCH"
#~ msgstr "НемШВ"

#~ msgid "Dvo"
#~ msgstr "Dvo"

#~ msgid "FraCH"
#~ msgstr "ФраШВ"

#~ msgid "Left Alt key changes group"
#~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Left Shift key changes group"
#~ msgstr "Сол Shift клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
#~ msgstr "Num_Lock индикатору кошумча группаны көрсөтөт"

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
#~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен."

#~ msgid "Right Alt key changes group"
#~ msgstr "Оң Alt клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
#~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай"

#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
#~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Right Shift key changes group"
#~ msgstr "Оң Shift клавишасы группаны алмаштырат"

#~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
#~ msgstr "Scroll_Lock индикатору кошумча панелди көрсөтөт"

#~ msgid "Sun Type 4"
#~ msgstr "Sun Type 4"

#~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
#~ msgstr "Sun Type 6 Евро белгиси менен"

#~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
#~ msgstr "Control жана Caps Lock клавишалардын ордун алмаштыруу"

#~ msgid "Swiss French"
#~ msgstr "Швейцариялык французча"

#~ msgid "Swiss German"
#~ msgstr "Швейцариялык немецче"

#~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
#~ msgstr "Түрк раскладкасы Alt-Q менен"

#~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
#~ msgstr "Англис (АКШ) ISO9995-3 менен"

#~ msgid "type4"
#~ msgstr "type4"
